Mat 11:13 For all the prophets and the law prophesied until John.Greek Verse: Literal Alternative:
This is because the oracles and the traditions until John interpreted for God.Hidden Meaning:
This verse is a good example of how the meaning of words has been changed over time, both by the Bible itself and other forces. Today, there is a difference in how we read the word "prophesied" and how the people of Christ's time understood it. There is also a difference in how we understand what is translated as "the law". Christ is clearly saying that John marked a transition point in history.
The word translated as "all " is a word meaning "all", "the whole", "every," and similar ideas.
The word translated as "for" can be treated as supporting a dependent clause, or, in written English, as "This is because..." to start a new sentence.
"Prophets" is a word that means "one who speaks for a god and interprets his will", "interpreter," and "herald." However, it is a verb that means "to shine forth" so it works more like our phrase "shining lights". Notice, it does not mean someone who predicts the future, which has become its sense in English.
"The law" is from a Greek noun means "that which is in habitual practice" and is uses to mean "custom", "usage", "law," and "ordinance." "Law" was not a narrow term regarding civil or even religious laws. It encompassed all of the traditions, which were assumed to have practical value in coping with natural laws.
The word translated as "until" means "until" but it also means "in order that."
The word translated as "prophesied" doesn't actually means to make prophesies, but "to be a prophet," that is, to be a "shining light". This has a broader meaning in the original Greek than in English. In English, it is limited to foreseeing the future, but in Greek it means "being an interpreter for the gods," and, surprisingly, "being a quack doctor." The idea had very little to do with predicting the future. That meaning only arose because of the connection with the prophets and the birth of Christ.
πάντες (adj pl masc nom) "All" is from pas, which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything." In the adverbial form, it means "every way", "on every side", "in every way," and "altogether."
οἱ προφῆται (noun pl masc nom) "The prophets" is from prophetes, which means "one who speaks for a god and interprets his will", "interpreter", "keepers of the oracle", "the highest level of priesthood in Egypt", "interpreter," and "herald."
καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."
ὁ νόμος (noun sg masc nom) "Law" is from nomos, which means "anything assigned", "a usage", "custom", "law", "ordinance," or "that which is a habitual practice." It is the basis of the English words "norm" and "normal."
ἐπροφήτευσαν: (3rd pl aor ind act) "Prophesied" is propheteuo, which means "to be an interpreter of the gods", "to be an intermediary in asking", "to be one with oracular power", "to hold the office of prophet", "to be a quack doctor," and "to have a spiritual impulse to teach, refute, reprove, admonish, comfort others."Related Verses:
Most Recent Articles
- Mat 12:3 Have you not read what David did,
- Mat 11:30 For my yoke [is] easy,
- Mat 11:29 Take my yoke upon you,
- Mat 11:28 Come to me, all who labor
- Mat 11:27 All things are delivered to me
- Mat 11:26 Even so, Father: for so it seemed good
- Mat 11:25 I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, because you have hid these things
- Mat 11:23 And you, Capernaum, who are exalted unto heaven,
- Mat 11:22 But I tell you, It shall be more tolerable for Tyre
- Mat 11:21 Woe unto you, Chorazin!
- Mat 11:19 The Son of man came eating and drinking,
- Mat 11:18 For John came neither eating nor drinking,
- Mat 11:17 And saying, We have piped to you,
- Mat 11:15 He who has ears to hear,
- Mat 11:14 And if you will receive [it], this is Elijah,
- Mat 11:13 For all the prophets and the law prophesied
- Mat 11:12 And from the days of John the Baptist until now
- Mat 11:11 ...Among those that are born of women
- Mat 11:10 For this is [he], of whom it is written,
- Mat 11:9 But what did you go out to see?
Recent Spoken Version
This list shows the "spoken version" of each verse of Christ's words in Matthew. It adds interactions with audiences, pauses, and other interactions you would see in a spoken presentation. The word order follows the order of the original Greek much more closely than other English so that the humor works correctly, especially the punch lines. This work is being done as part of a new version capturing the Gospel of Matthew from a different perspective.
"Snakes?" he suggested.
He held out one hand, indicating his accusers.
"The product of vipers?" he asked, holding out the other hand and balancing it against the first as if testing to see which fit best.
The crowd giggled. Christ looked at them and shrugged.
Then he looked again to his accusers, and put his hands on his hips, and asked sincerely, "How in the world can you possibly avoid your preference for the burning trash heap?"
The crowd laughed.
But another joker, a tall tradesman, called out, “My problem isn’t my eye! It’s my right hand!” He raised his fist and pumped it up and down suggestively.
“But do we have to follow the crowd?” A young man asked.
“Our route follows one of the Roman roads,” asked young Simon the Militant. “It gets kind of busy, can we leave it and walk cross country? And we go by a town of the Watchers, should stop there?”
“And I’m less worried about secrets than I am bodily damage,” said Jim.