Home

Latest Article

Luke 14:18 And they all with one consent began to make excuse.
KJV Verse:

Luke 14:18 And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.

Greek Verse:

Luke 14:18 καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν: ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

Literal Alternative:

And they began from one, all, to beg off. The first he said to him, "A field, I bought" and I myself [have] a need going out to see it. I ask you, have me begged off. 

Hidden Meaning:

This verse is a little mysterious because it contains some implications that are not immediately apparent reading it. One word refers to something in the previous verse. Another word is implied by the form of another word but not used explicitly. This is hidden in English because our word form are not like those of Greek having both gender and different forms as subjects and objects. 

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, in a series, is best translated as "not only...but also." 

The word translated as "all" is the Greek adjective meaning "all", "the whole", "every," and similar ideas. When it is used as a noun, we would say "everything." As an adverb, it means "in every way", "on every side," and "altogether."

The word translated as "with" means "from" in both location and when referring to a source.

The Greek word translated as "one " means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same."As in English, it can be used as a pronoun, meaning a single person. It is not clear what it refers to her. It looks like "as one" but the form is feminine. The only feminine noun preceding it means "time" so the sense might be "at once". 

There is no Greek word "consent" here. It is added to make sense of the "one" above. 

"Begin" is from a verb in the form of an adjective that means "to be first", "to begin," and "to make a beginning", "to rule", "to govern," and "to command."  The two meanings, "to start" and "to command" create different meanings when paired with the following verbs.  The form is those acting for themselves. 

"To make an excuse" is an uncommon verb that means "to beg of",  "intercede with", "appeal to" a person, "decline", "deprecate", "demand exemption from", "intercede for", and "beg off". This word is only used by Jesus in this verse (twice) and in the follower verse. 

The word translated as "the first" takes a lot of different types of "first" meanings from its context. It is a subject of the phrase. 

"Said" is from the Greek verb that means "to say" and "to speak" also. However, it has less a sense of teaching and more a sense of addressing and proclaiming.

The word translated as "unto him" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.  The word means "the same" when used as an adjective.

"I have bought" is an uncommon verb that means "to occupy a marketplace", "to buy in the market," and "to buy for oneself."

"A piece of ground" is from the common noun that means "field", "lands," or "countryside."

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, in a series, is best translated as "not only...but also." 

The pronoun "I" is added to add emphasis that he is referring to his own words. It is unnecessary because the first person is part of the verb ending. Christ sometimes uses it humorously to refer to himself. The sense is "I myself". 

There is no Greek word for "must". 

"Needs" is a noun that means "force", "constraint", "necessity," and "natural need." It means the natural forces that require things to be as they are. The sense is "a need". It is in the form of an object without verb so the sense is "have a need" where the "have" is implied. 

The word translated as "go" means literally "to go or come out," but it has a secondary meaning of "making something come true." It is not an active verb, but an adjective, "going out" modifying the "I".

The verb translated as "shall" means "to see" but it is used like we use the word "see" to mean "to know" or "to perceive." It also is not an active verb, but an infinitive "to see". 

The word translated as "it" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.  The word means "the same" when used as an adjective.

"I pray" means "to ask" or "to question".  It is not the word normally translated as "pray" in the NT. The form is "I ask". 

 The "thee" here is singular as an object. 

The word translated as "have" means "to possess" or "to keep". The sense here is "hold" in the sense of holding someone responsible. 

"Me" is the regular first-person pronoun in Greek.

"Excused" is an uncommon verb that means "to beg of",  "intercede with", "appeal to" a person, "decline", "deprecate", "demand exemption from", "intercede for", and "beg off". The form is an adjective indicating something completed in the past, "excused".

Vocabulary:

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just." 

ἤρξαντο (verb 3rd pl aor ind mid) "Began" is from archomai, which is a form of archô, which means "to be first", "to begin", "to make a beginning", "to rule", "to govern," and "to command." 

ἀπὸ (prep) "With" is apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause.

μιᾶς (noun sg fem gen) "One" is heis, which means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same."

πάντες (adj pl masc nom ) "All" is pas, which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything." In the adverbial form, it means "every way", "on every side", "in every way," and "altogether."

παραιτεῖσθαι. [uncommon](verb pres inf mp) "To make an excuse" is paraiteomaiwhich means "to beg of",  "intercede with", "appeal to" a person, "decline", "deprecate", "demand exemption from", "intercede for", and "beg off".

πρῶτος (adj sg masc nom) "The first" is protos. In place, this means "before", "in front," and, as a noun, "the foremost." Of time, it means "former", "earlier," and, as a noun, "the initial." In order, it means "the first." In math, it means the prime numbers. Of rank or degree, it means "superior" or, as a noun, "the highest" or "the best." 

εἶπεν (verb 3rd sg aor ind act) "Said" is eipon, which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer." 

αὐτῷ  (adj sg masc dat) "Unto him" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." --

Ἀγρὸν (noun sg masc acc) "A piece of ground" is ἀγρὸν agros (agros), which means "field", "lands," or "country."

ἠγόρασα [uncommon](verb 1st sg aor ind act) "I have bought" is from agorazo, which means "to occupy a marketplace", "to buy in the market," and "to buy for oneself."

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just." --

ἔχω () "I" is ego, which is the first person singular pronoun meaning "I". It also means "I at least", "for my part", "indeed," and "for myself." 

ἀνάγκην  [uncommon](noun sg fem acc) "Needs" is from ananke which means "force", "constraint", " necessity," and "natural need." It means the natural forces that require things to be as they are. 

ἐξελθὼν (part sg aor act masc nom) "Go" is exerchomai, which means "to come or go out of " "to march forth", "go out on", "to stand forth", "to exceed all bounds", "to come to an end", "to go out of office," and [of dreams or prophecies] "to come true." 

ἰδεῖν (verb aor inf act) "Shall see" is eidon which means "to see", "to examine", "to perceive", "to behold", "to know how to do", "to see with the mind's eye," and "to know." 

αὐτόν:  (adj sg masc acc) "It" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." 

ἐρωτῶ  [uncommon] (verb 1st sg pres ind act) "I pray" is from (erotao), which means "to ask" or "to question." -

σε, (pron 2nd sg acc) "Thee" is from se, the second person singular accusative pronoun. --

ἔχε (verb 2nd sg pres imperat act) "Have" is echo, which means "to have", "to hold", "to possess", "to keep", "to have charge of", "to maintain", "to hold fast", "to bear", "to carry", "to keep close", "to keep safe," and "to have means to do."

με (noun sg masc acc) "Me" is eme, which means "I", "me", and "my". 

παρῃτημένον. [uncommon](part sg perf mp masc acc) "Excused" is paraiteomaiwhich means "to beg of",  "intercede with", "appeal to" a person, "decline", "deprecate", "demand exemption from", "intercede for", and "beg off".

Related Verses:

Matthew 22:3 And sent forth his servants to call them

Matthew 22:5 But they made light of [it], and went their ways, ›

Most Recent Question

Question:
How is The Art of War useful outside of the fields of business and war?
Answer:

The Art of War is useful in any area in which competition takes place. Since competition takes place in every area in which people are compared to one another, this includes every aspect of life.

I personally have written books apply Sun Tzu’s work line-by-line from areas as diverse as sports, romance, and parenting teens. I have also done a version for teens on managing the problems of growing up.

Sun Tzu’s big idea is that all competition is a form of comparison and the human brain works in a certain way when making comparisons and choosing a course of action. The first part of...

Christ's Words Articles