Home

Latest Article

Luke 12:38 And if he shall come in the second watch,
KJV Verse:

Luke 12:38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

Greek Verse:

κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοί εἰσιν ἐκεῖνοι.

Literal Alternative:

And if in the second and if in the third watch he might show up and discover? In this way,  lucky are the ones there. 

Hidden Meaning:

The Greek was clearly a spoken phrase. The English adds a lot that isn't in the original Greek. 

"And if" is an uncommon (for Jesus, not Greek) contraction of the common Greek words for "and if". It also means "even if", and "although". 

The word translated as "he shall come" appears much later in the Greek. The verb primarily means "to start out" but Christ usually uses it to mean "come" but not always. It indicates movement, especially its beginning, without indicating a direction toward or away from anything, so it works either as "come" or "go," but it is more like our phrase "being underway." Our English word "show up" captures both the "start" and "come" ideas. It is not the future tense, but the form indicates something that might happen at some time. 

The word translated as "in" also means "within", "with," or "among."

"The second" is the Greek adjective that means "second", "next", "second of two," and "later."

There is no "watch" after the second. The Greek word only appears one, later in the sentence. The Greek word used is not the usually used for the divisions of nighttime, butt the word usually used to mean "prison". It means "a watching or guarding", "a guard", "a ward", "a watch", " "a station", "a post," "a keeping", "a preserving", "safekeeping", "a safe-guard," and "a precaution."

The same contraction translated as "and if" at the beginning of the sentence is translated as "or" here.

The word translated as "in" is repeated here, it also means "within", "with," or "among."

The "the third" means both the third in an order and the fraction one third.

Here is where the word translated as "watch" actually appears. 

Here is where the word translated as "he shall come" actually appears. 

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also").

 The term used for "find" is the source of our word, "heuristic," meaning enabling a person to find out something for themselves. It means "find out" and "discover." Again, it is not the future tense, but the form of something possible at some time. 

There is no "them" in the Greek. 

The word translated in KJV as "so" is in its adverbial form, so it means "in this manner" or "in this way."

The word "blessed" in Greek is an adjective a noun meaning "happy" or "fortunate" but with the sense of favored by God. It can also mean "wealthy" with in the sense of "the wealthy" (men with a fortune).

 The verb "are" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It is in the active form. 

The word translated as "those" is an adjective that highlights its noun as in a specific place from a word that means "there."

There is no Greek word for "servants" here. 

 

 

 

 

Vocabulary:

κἂν [uncommon](conj contr) "And if" is from kan, which is a contraction of kai ean the common Greek words for "and if". It also means "even if", and "although". 

ἐν (prep) "In" is en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with". --

τῇ δευτέρᾳ  (adj sg fem dat) "The second" is from deuteros, which means "second", "next", "second of two," and "later."

κἂν [uncommon](conj contr) "And if" is from kan, which is a contraction of kai ean the common Greek words for "and if". It also means "even if", and "although".

ἐν (prep) "In" is en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with". -- The word translated as "in" also means "within", "with," or "among." τ

τρίτῃ (adj sg fem dat) "Third" is from tritoswhich is the Greek word for "third" meaning both the third in an order and the fraction one third.

φυλακῇ (noun sg fem dat) "Watch" is phylake, which means "a watching or guarding", "a guard", "a ward", "a watch", " "a station", "a post," "a keeping", "a preserving", "safekeeping", "a safe-guard," and "a precaution."

ἔλθῃ (verb 3rd sg aor subj act) "Come" is erchomai, which means "to start," "to set out", "to come", "to go," and any kind of motion. It means both "to go" on a journey and "to arrive" at a place. 

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just." 

εὕρῃ (verb 3rd sg aor subj act) "Find" is heurisko, which means "to find", "to find out", "to discover", "to devise", "to invent", "to get," and "to gain." 

οὕτως, (adv) "So" is houtos, which as an adverb, it means "in this way", "therefore", "so much", "to such an extent," and "that is why."

μακάριοί (adj pl masc nom) "Blessed" is makarios which means "blessed", "prosperous", "happy", "fortunate," and "blissful." 

εἰσιν (verb 3rd pl pres ind act) "Are" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible."

ἐκεῖνοι. (adj pl masc nom) "Those" is ekeinos (kakeinos), which means "the person there", "that person", "that thing", "in that case", "in that way", "at that place," and "in that manner." --