Luk 6:28 Bless them that curse you,

KJV Verse: 

Luk 6:28 Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Praise the ones cursing you. Pray in regard to the ones insulting you.

Hidden Meaning: 

This verse look a lot like parts of Mat 5:44 (But I tell you, Love your enemies,). but the Greek source is surprisingly different. 

The Greek word translated as "bless" is not the same word translated as "blessed" in the Beatitudes. It means to  "speak well of", "praise". "honor", "bless", and so on. Confusingly, the word translated as "bless" in Mat 5:44. That word is actually the "pray" below. 

"Them that curse" is an unusual word for Christ to use. It means "to call down curses upon". It is in the form of an adjective and in the form of one acting on themselves, so "calling down curses for themselves."

The "you" here is plural, indicating all Christ's listeners as the object of the verb.

The Greek word translated as "pray" means "to offer prayers of vows" either "to worship" or "to ask for a thing". 

The Greek word translated as "for" means It means "around" when referring to a place, but, in this context, it means "about", "concerning", "on account of," and "in regard to." This is the way Christ usually uses it.

The Greek verb translated as "them which despitefully use" means to "threaten abusively", "deal despitefully with",  and in the passive, "the be insulted". In English, we would say simply "insult". It is in the form of an adjective, "insulting", used as a noun, "the ones insulting". 

Vocabulary: 

εὐλογεῖτε (verb 2nd pl pres imperat act) "Bless" is from eulogeo, which means "speak well of", "praise". "honor", "bless", "praise" a god, by a Hebr. euphemism, "curse", and, as an adjective, "charmed", "lucky", and "blessed."

τοὺς καταρωμένους [uncommon](part pl pres mp masc acc) "Them that curse" is from kataraomai, which means "to call down curses upon", "curse", and "execrate." -- 

ὑμᾶς, (pron 2nd pl acc) "You" is humas which is the plural form of su the pronoun of the second person, "you." 

προσεύχεσθε (2nd pl pres imperat) "Pray" is from proseuchomai, which means "to offer prayers or vows", "to worship," and "to pray for a thing. It is the combination of two Greek word, pros, meaning "towards" or "by reason of," and euchomai, meaning "to pray to God."  --

περὶ "As touching" is peri, which means "round about (Place)", "around", "about", "concerning", "on account of", "in regard to", "before", "above", "beyond," and "all around."

τῶν ἐπηρεαζόντων  (part pl pres act masc gen) "Them which despitefully use" is from epereazo, which means to "threaten abusively", "deal despitefully with", "act despitefully towards", "to be insolent", and in the passive, "the be insulted". 

ὑμᾶς. (pron 2nd pl acc) "You" is humas which is the plural form of su the pronoun of the second person, "you." -- The "you" here is plural, indicating all Christ's listeners.

Related Verses: 

Sep 29 2017