Luke 12:31 But rather seek ye the kingdom of God;

KJV Verse: 

 

Luke 12:31 But rather seek ye the kingdom of God, and all these things shall be added unto you.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Except search after that realm and that virtue of his, and these things? It is going to be handed over to you.

Hidden Meaning: 

This is a slightly truncated version of Matthew 6:33. It is best understood as a spoken phrase. Especially because the verb in the last phrase doesn't match with the subjects. 

The word translated as "but rather" here is not the normal conjunction translated as "but" be an uncommon preposition that means "except."

The Greek verb translated as "seek ye" has a variety of meanings ranging from "seek after" to "desire".

The word translated as "kingdom" can be the region, the reign, the castle or the authority of a ruler. Christ does not seem to use it to mean a physical region, so translating it as "reign" seems more appropriate. This is especially true because the "reign" of a king means the execution of his will. More about the meaning of the "kingdom of heaven" in this article.

There is no Greek word for "of God" in the current Greek sources we use. IThis was also added to the Matthew version. 

The "his" here is in a form that refers to "the Father" mentioned in the previous verse, Luke 12:30.

The Greek word translated as "righteousness," means "righteousness", "justice", and "fulfillment of the law". When this word applies to people, "virtue" may come closest because we don't use "righteousness" very much anymore. 

Both the Greek word translated as "all these things" are adjectives, meaning "these" and "all," but they are together used as a noun and the subject of the sentence, "these all". Both words are plural.

The Greek word translated as "shall be added" means "to apply", "to deliver," "to impose upon," and many other meanings. The word literally means "to put in addition to" or "put before". In Mat 6:27, it was translated simply as "add", but here that "put before" you sense seems to work better. It is passive, referring to "these all".

The "you" is in the form of an indirect object. It is plural.

Wordplay: 

Vocabulary: 

πλὴν (prep) "But rather" is from plen, which is a preposition meaning "except", "save", "besides," and "in addition to." Often used with the negative as a conjunction, "except not."

ζητεῖτε (2nd pl pres imperat act or 2nd pl pres ind act) "Seek ye" is from zeteo, which means "inquire for", "search for", "seek after", "desire", and "feel the want of." The phrase that seems closest to capturing all its meaning in English is "to look for".

τὴν βασιλείαν (noun sg fem acc) "The kingdom" is from basileia, which means "kingdom", "dominion", "hereditary monarchy", "kingly office," (passive) "being ruled by a king," and "reign."

καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

τὴν δικαιοσύνην (noun sg fem acc) "Righteousness" is from dikaiosyne, which means "righteousness", "justice", "fulfillment of the law," and "the business of a judge." It carries the sense of virtue but specifically that of fulfilling legal or social requirements.

αὐτοῦ, (adj sg masc gen ) "His" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

καὶ (and)"And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ταῦτα (adj pl neut nom) "These things" is from tauta, which is a referring pronoun meaning "these", "this", "that," and "here." It can mean the nearer or the further depending on usage. As an adverb it can mean "therefore" and "that is why."

προστεθήσεται (3rd sg fut ind pass) "Shall be added" is from prostithemi, which is formed from two root words that mean "to put towards" and means to "put to", "to hold close", "to apply medicine [to a wound]", "to hand over", "to give something more", "to impose upon", "to attribute to", "to add", "to agree", "to associate with", "to bring upon oneself," and "to apply to oneself."

ὑμῖν. (pron 2nd pl dat) "To you" is from humin the plural form of su the pronoun of the second person, "you."

Related Verses: 

Apr 18 2018