Luke 12:44 Of a truth I say unto you, that he will make him ruler

KJV Verse: 

Luke 12:44 Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Tell you true, because upon all belonging to him, he shall establish him

Hidden Meaning: 

This verse is identical with Matthew 24:47 except for the first word. This is interesting because in Matthew, this verse starts with a standard phrase, the "verily I to you" phrase. Here, the first word of that phrase is changed.  

"Of a truth" is a Greek adverb that means "actually" and "really". It commonly used by Jesus in the other Synoptic Gospels, but it only appears in Luke three times to replace the Aramaic word ("amen") that Jesus uses in the other versions of these verses. 

The word translated as "I tell" is the most common word that means "to say," and "to speak," but it also means "to teach," which seems to be the way Christ uses it more frequently. It also has many ancillary meanings such as "to count" ("to number" or like we might say, "to recount" a story) or "to choose for yourself." Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching.

The Greek pronoun "you" here is plural and in the form of an indirect object, "to you", "for you", etc. 

In the Greek source, this is a word here that means "that" or "because." So what follows is a dependent clause, indicating either what Christ is "saying" or why he was saying it.

The verb translated as "has made... ruler" means "to set down", "to bring down", "to bring into a certain state", "to make", "to be established", "to be instituted," and "to stand against." This word was used in Luke 12:43 setting up this verse. 

The word translated as "over" means "against", "before", "by" or "on."

The word translated as "all" is from the Greek adjective meaning "all", "the whole", "every," and similar ideas.

The verb translated as "goods" means, "to take the initiative", "to begin," "to be already in existence," "to belong to," and of persons "to be devoted to". It is in the form of an adjective ("beginning", "existing already", "belonging to") used as a noun, "the things beginning", "the things existing", and "the things belonging to".

Vocabulary: 

ἀληθῶς (adv) "Of a truth" is from alethos, which means "unconcealed", "so true", "real", "true," [as an adverb] "actually", "really", "realizing itself", "coming to fulfillment", "not forgetting," and "careful." 

ἀμὴν "Verily" is from amen, which is from the Hebrew, meaning "truly", "of a truth," and "so be it." It has no history in Greek of this meaning before the NT. However, this is also the infinitive form of the Greek verb amao, which means "to reap" or "to cut."

λέγω (1st sg pres ind act) "I tell" is from lego, which means "to recount", "to tell over", "to say", "to speak", "to teach", "to mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command." It has a secondary meaning "pick out," "choose for oneself", "pick up", "gather", "count," and "recount." A less common word that is spelt the same means "to lay", "to lay asleep" and "to lull asleep." -

ὑμῖν (pron 2nd pl dat) "To you" is from humin the plural form of su the pronoun of the second person, "you."

ὅτι (adv) "That" is from hoti, which introduces a statement of fact "with regard to the fact that", "seeing that," and acts as a causal adverb meaning "for what", "because", "since," and "wherefore."

ἐπὶ "Over" is from epi. which means "on", "upon", "at", "by", "before", "across," and "against."

πᾶσιν (adj pl masc dat) "All" is from pas, which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything." In the adverbial form, it means "every way", "on every side", "in every way," and "altogether."

τοῖς ὑπάρχουσιν [uncommon](part pl pres act neut dat) "Goods" is from huparchonta, (huparchô), which means "to take the initiative", "to begin," "to be the beginning," "to be already in existence," "to be laid down," "to be taken for granted," "belong to," "fall to one," "accrue," of persons "to be devoted to", and, as a present participle, "existing circumstances", "present advantages", "possessions", and "resources."

αὐτοῦ (adj sg masc gen) "His" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

καταστήσει [uncommon] (verb 3rd sg fut ind act) "He shall make ruler" is from kathistemi which means "to set down", "to bring down", "to bring into a certain state", "to make", "to be established", "to be instituted," and "to stand against."

αὐτόν. (adj sg masc acc) "Him" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

Related Verses: 

Apr 30 2018