Luke 14:8 When thou art bidden of any man to a wedding

KJV Verse: 

Luke 14:8 When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

When you might be called by anyone into a wedding, you don't want to be seated in the foremost seats.  Not when, he more honorable than you might have been called by him. 

Hidden Meaning: 

First thing hidden here is that this is addressed to a single person. Most of Jesus statements use the plural "you" but here it is the singular. The beginning of this verse makes it sound like Jesus is describing someone being invited to become married instead of to a marriage feast, inviting his listeners to make the same mistake he is discussing. 

The Greek word translated as "when" introduces a phrase that explains a certain condition so "whenever" or "since."

The term translated as "thou art bidden" is like our word "call" because it means both "to summon" and also "to name," but it does not as clearly mean "to address." It is the Greek source for our "call". "Invited" might be more formal. 

The word translated as "of" primarily means "by", "under," or "with" (with the genitive and a passive verb). We would say "by" here. 

The word translated as "any man" means primarily means "anything" or "anyone," but Jesus often uses it to start a question so it means "who", "what", or even "why". 

The word translated as "to" means "into" a place, "towards" as a direction, and "up to" limits in time and measure.

"A wedding feast"  means "marriage", "wedding," and "wedlock."  The phrase "into a marriage" makes it sound like someone is being summoned to become married, which may have been a play on words 

 The verb translated as "sit...down" means "to lay down", "cause to incline",  and  "made subject to." It is not a common word for Jesus to use to mean "sit", but it refers specifically sitting down for a meal.  It is in the passive so "be seated". We would expect the form to be that where the subject acts on themselves, "seat yourself" but it is not. 

The negative used here is the Greek negative of a subjective opinion. The sense is that "you don't want" to do something, not that it isn't done or don't think something that might be true. If it wasn't done or wasn't true, the objective negative of fact would be used.

"Highest room" is from a word that means "foremost recliners" describing the best or initial recliners at a table for eating. We would say "best seats". 

"Lest" is from two Greek words meaning "not when".  The negative used here is the Greek negative of a subjective opinion. The sense is that "you don't want" to do something, not that it isn't done or don't think something that might be true. If it wasn't done or wasn't true, the objective negative of fact would be used. The "when"  is from an adverb meaning "when", "at what time", "at some time or other", "at some unknown time, and "at some time in the future."

"A more honorable " is from a comparative adjective which means "in honour", "honoured", "valuable", and  "highly valued."

There is no "man" here, but a "he" can be added from the form of the verb. 

The word translated as "than you" is possessive form of the second person pronoun, which work like a "than you" with a comparable adjective. 

The verb "be" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics.  Since the verb ending works like a pronoun when there is not subject, the sense is "he is" or, because this is a verb of possibility, "he might be". This changes because of the following verb. 

The term translated as "bidden" is again the root for our word "call". It means both "to summon" and also "to name," but it does not as clearly mean "to address."  Here it is in an adjective form of an action completed in the past, so "been called". In English, we would say "has been called" not "is been called."

The word translated as "of" primarily means "by", "under," or "with"  and is the same as the word starting this. 

The word translated as "him" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.  The word means "the same" when used as an adjective.

Wordplay: 

The first part of this verse sounds as though someone is being invited to be married, not just attend the ceremony. 

Vocabulary: 

Ὅταν (adv/conj) "When" is from hotan, which means "whenever (as a condition)," and "since (as a cause)."

κληθῇς (verb 2nd sg aor subj pass) "Thou art bidden" is kaleo, which means "call", "summon", "invite", "invoke", "call by name," and "demand." 

ὑπό (prep) "Of" is hypo (hupo), which means [with genitive] "from under (of motion)", "down under," under, beneath," indicating a cause with passive verbs, "by", "under," or "with", "under the cover or protection of", "of the agency of feelings, passions," "expressing subjection or dependence," "subordinate", "subject to;" [with accusative] "towards" and "under" (to express motion), "under" (without a sense of motion), "subjection", "control", "dependence," of Time, "in the course of", "during", "about," as an adverb, "under", "below," beneath, the agency or influence under which a thing is done"by", "before,' and "under," (with genitive and passive verbs of cause). 

τινος (pron sg gen ) "Any man" is tis which can mean "someone", "any one", "everyone", "they [indefinite]", "many a one", "whoever", "anyone", "anything", "some sort", "some sort of", "each", "any", "the individual", "such," and so on. In a question, it can mean "who", "why," or "what."

εἰς (prep) "To" is eis, which means "into (of place)," "up to (of time)", "until (of time)", "as much as (of measure or limit)", "as far as (of measure or limit)", "towards (to express relation)", "in regard to (to express relation)", "of an end or limit," and "for (of purpose or object)." --

γάμους, (noun pl masc acc) "A wedding feast" is the from gamos, which means "marriage", "wedding," and "wedlock."

μὴ (partic) "Not" is me , which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." As οὐ (ou) negates fact and statement; μή rejects, οὐ denies; μή is relative, οὐ absolute; μή subjective, οὐ objective. --

κατακλιθῇς [uncommon](verb 2nd sg aor subj pass) "Sit...down" is kataklino, which means "to lay down", "cause to incline", "bend downwards", "lay prostrate", and with dative, "overthrow",  " to be set under", and  "made subject to." 

εἰς τ(prep) "Into" is eis, which means "into (of place)," "up to (of time)", "until (of time)", "as much as (of measure or limit)", "as far as (of measure or limit)", "towards (to express relation)", "in regard to (to express relation)", "of an end or limit," and "for (of purpose or object)." -- The word translated as "unto" means "into" a place, "towards" as a direction, and "up to" limits in time and measure.

ὴν πρωτοκλισίαν,  [uncommon] (noun sg fem acc) "Highest room" is from protoklisia, which means "first seat at table," literally "foremost couches." The prefix in this word means "first" and "highest" from protos. In place, this means "the foremost." In order, it means "the first." Of rank or degree, it means "the highest" or "the best." It's root is klisia, which means "a place for lying down or reclining", "anything for lying or sitting upon," a "couch for reclining at a table", "nuptial bed," and a "company" of people reclining at meals.

μή  (partic) "Lest" is me , (with pote below) which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." As οὐ (ou) negates fact and statement; μή rejects, οὐ denies; μή is relative, οὐ absolute; μή subjective, οὐ objective. --

ποτε (adv/conj) "Lest" comes from pote, (with me above) which means "when", "at what time", "at some time or other", "at some unknown time, and "at some time in the future."

ἐντιμότερός [unique](adj sg masc nom comp) "A more honorable man" is from entimos, which means "in honour", "honoured", "valuable", and  "highly valued."

 σου (adj sg masc gen) "Than thou" is sou which means "of you" and "your."  In comparisons, it means "than you". --

 (verb 3rd sg pres subj act contr) "Be" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." (The future form is esomai. The 3rd person present indicative is "esti.") --

κεκλημένος (part sg perf mp masc nom) "Bidden" is kaleo, which means "call", "summon", "invite", "invoke", "call by name," and "demand." 

ὑπ᾽ (prep) "Of" is hypo (hupo), which means [with genitive] "from under (of motion)", "down under," under, beneath," indicating a cause with passive verbs, "by", "under," or "with", "under the cover or protection of", "of the agency of feelings, passions," "expressing subjection or dependence," "subordinate", "subject to;" [with accusative] "towards" and "under" (to express motion), "under" (without a sense of motion), "subjection", "control", "dependence," of Time, "in the course of", "during", "about," as an adverb, "under", "below," beneath, the agency or influence under which a thing is done"by", "before,' and "under," (with genitive and passive verbs of cause). --

αὐτοῦ, (adj sg masc acc) "Him" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." 

Related Verses: 

Jun 13 2018