metanoeo

μετενόησαν. [9 verses](3rd pl aor ind act) "Repent," is from  metanoeo, which literally means "to perceive afterward," "to perceive too late," "to change one's mind," "to change one's purpose," and "to repent." -- (CW) The word translated as "repent" has nothing to do with sin or, generally, with religion or asking for forgiveness. The Greek word translated as "repent" has a primary meaning of understanding something after the fact, with the sense of seeing it is too late. Its specific meaning is to "understand afterward," as seeing the truth after a mistake is made. From this idea, it comes to mean to change your mind, shifting your perspective. CW --Confusing Word -- The "repented" does not capture the word's specific meaning.

Word Type: 

verb

Number Verses: 

9