propheteuo

ἐπροφητεύσαμεν,” [4 verses](1st pl aor ind act)  "Have we...prophesied" is propheteuo, which means "be illuminated" or "be a shining light." It does not actually mean "to make prophesies" or "fortell the future. It means "to be an interpreter of the gods," "to be an intermediary in asking," "to be one with oracular power," "to hold the office of prophet," "to be a quack doctor," and "to have a spiritual impulse to teach, refute, reprove, admonish, comfort others." -  (UW)  The verb translated as "prophesy" is an untranslated Greek word that means "to be illuminated" or "to be a shining light." It does not actually mean "to make prophesies" or "fortell the future." This has a broader meaning in the original Greek than in English. In English, it is limited to foreseeing the future, but in Greek, it means "being an interpreter for the gods," and, not surprisingly, "being a quack doctor."

Word Type: 

verb

Number Verses: 

4