John 13:33 Little children, yet a little while I am with you.

Greek : 

Literal Verse: 

Young ones, yet a little bit I will be with you. You shall want me but I told the Jews: where I go away to, you have not the power to go and now I say to you.

KJV : 

Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

Interesting and Hidden Aspects: 

Christ's statement about seeking him carries with it the idea that they will miss and need him.

Another idea here is that it requires power (dynamai) to go where Christ is going and his followers lack that ability.


Christ seldom uses the pronoun for "I" (ego, ἐγὼ) because the first person is part of the verb. The exception is when unless he can put it with a word like lego (I say) with which it rhymes. Here he does the same thing except the word that it proceeds is hypago (I go) and, interestingly, lego appears a little later without ego. 

Greek Vocabulary: 

Τεκνία "Children" is from teknion (teknon), which means "those who are born", "children," and "the young."

ἔτι "Yet" is from eti (eti), which means "yet" and "still" (with the Present), "already" (with the Past), "yet" and "longer" (with the Future), "no longer" (with a negative), and"still" and "besides" (of degree).

μικρὸν "A little while" is from mikron, which means "petty", "slight", "short" (of time), "trivial", "young", "little", "almost," and "of lesser importance."

μεθ "With" is from meta (meta), which means "in the midst of", "among", "between", "in common", "along with", "by the aid of", "in one's dealings with", "into the middle of", "coming into", "in pursuit of", "after", "behind", "according to," and "next afterward".

ὑμῶν "You" is from humas (humas) and humôn (humon), which is a plural form of su the pronoun of the second person, "you."

εἰμί "Is" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." It can also mean "must" with a dative.

ζητήσετέ "You shall seek" is from zeteo, which means "inquire for", "search for", "seek after", "desire", and "feel the want of."

με, "Me" is from eme, which means "I", "me", and "my".

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

class="greek">καθώς "As" is from kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

εἶπον "I said" is from eipon (eipon), which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer."

Ὅπου "Wither" is from ὅπου (hopou), which means "somewhere", "anywhere", "wherever," and "where."

ὑπάγω "Go" is from hupagô (hypago), which means "to lead under", "to bring under", "to bring a person before judgment", "to lead on by degrees", "to take away from beneath", "to withdraw", "to go away", "to retire", "to draw off," and "off with you."

δύνασθε "Can" is from the verb, dunamai (dynamai), which means "to have power by virtue of your own capabilities", "to be able," and "to be strong enough."

ἐλθεῖν "Come" is from erchomai (erchomai), (participal, singular, present, masculine, accusative) which means to start," "to set out", "to come", "to go," and any kind of motion. It means both "to go" on a journey and "to arrive" at a place.

λέγω "I say" is from legô (lego) means "pick up", "choose for oneself", "pick out," and "count," but it used to mean "recount", "tell over", "say", "speak", "teach", "mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command."