Luke 13:29 And they shall come from the east, and from the west

Greek : 

Literal Verse: 

And they are going to arrive out of rising and setting and out of north wind and south wind and they shall recline in the realm of the Deity. 

KJV : 

Luke 13:29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.

Interesting and Hidden Aspects: 

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, In a series, it is best translated as "not only...but also." 

The word translated as "they shall come" is again, not the common word usually translated as "come" in the Gospels. This Greek word indicates a "coming" that has been completed, that is, "to arrive", "to be returned", or, even, "to be present." As a metaphor, it means "to be a follower." However, its tense is in the future or something that might happen in the future. So it describes an activity that might be complete in the future.

The word translated as "from" means "from" or "out of"  in both location and when referring to a source.

The word translated as "east" primarily refers to the rising of heavenly bodies above the horizon. It comes to mean "east" because that is the direction in which heavenly bodies arise. The uses of "rising" and "setting" as directions is common in many ancient languages. There is no article used, so not "the east" but simply "east" as a direction. 

The Greek word translated as "and" over and over again in this verse is the common conjunction translated as "and", but it also is used to add emphasis ("also"). 

The word translated as "west" means "setting," as the opposite of "rising." There is no article used, so not "the west" but simply "west" as a direction. 

The Greek word translated as "and" over and over again in this verse is the common conjunction translated as "and", but it also is used to add emphasis ("also"). 

The word translated as "from" means "from" or "out of"  in both location and when referring to a source.

The word translated as "north" is not the common ancient Greek word for "north" but it is used in modern Greek. The common word for "north" actually means "north wind" or the direction of the north wind. There is no article used, so not "the north" but simply "north" as a direction. 

The Greek word translated as "and" over and over again in this verse is the common conjunction translated as "and", but it also is used to add emphasis ("also"). 

The Greek word translated as "south" means "south wind" or "the direction of the south wind". There is no article used, so not "the south" but simply "south" as a direction. 

The Greek word translated as "and" over and over again in this verse is the common conjunction translated as "and", but it also is used to add emphasis ("also"). 

The word translated as "sit down" means to "lean against" or "to be made to recline" by someone else, but here it is in the passive. In that form, it means "to recline" and "to sink" by oneself. Of course, at the time, people reclined to eat, but the sense of sinking below the patriarchs is part of its meaning.

The word translated as "in" also means "within" as "within" a group or also "among."

The word translated as "kingdom" can be the region, the reign, the castle or the authority of a ruler. Christ does not seem to use it to mean a physical region, so its translation as "reign" or "realm" seems more appropriate. This is especially true because the "reign" of a king means the execution of his will.

The word translated as "of God" means "God" and "deity." It is introduced with an article, so "the God" or "the Divine".  Jesus often uses it this way perhaps to indicate the one God as opposed to the pagan gods.

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ἥξουσιν (3rd pl aor subj act or 3rd pl fut ind act ) "Shall come" is from heko, which means "to arrive", "to have come", "to be present", "to have reached a point, "to pass though a point (geometry)", "to have come back", "returned", "to have come to table", "concern", "relate to", "to depend upon," and, as a metaphor, "to be a follower."

ἀπὸ (prep) "From" is from apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause.

ἀνατολῶν (noun pl fem gen) "East" is from anatole, which means "rising above the horizon (of any heavenly body)", "the quarter of sunrise", "east", "the ascendant (i.e. the point where the eastern horizon cuts the zodiac)", "a phase of new moon," "sources of a river (in pl.), and "growing ( of the teeth)."

καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

δυσμῶν” (noun pl fem gen) "West" is from dysme, which means "setting (mostly in pl.)", "the quarter of sunset," and "west."

καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ἀπὸ (prep) "From" is from apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause.

βορρᾶ {βορέου}[unique](noun sg masc gen) "North" is borras, which means "north" or "north wind". 

καὶ  (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

νότου [uncommon](noun sg masc gen) "South" is from notos, which means "south wind", "south", "south-west quarter", "south of," and the "god personifying the south wind."

καὶ (conj) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ἀνακλιθήσονται 3rd pl fut ind pass) "Shall sit down," is anaklino, which means "to lean one thing upon another", "to cause to recline at a table", "to push", "to put back", "to open," and, in the passive, "to lie", "to sink", "to lean back", "to recline," and "to slope upwards (of ground)."

ἐν (prep) "In" is from en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with".

τῇ βασιλείᾳ (noun sg fem dat) "The kingdom" is from basileia, which means "kingdom", "dominion", "hereditary monarchy", "kingly office," (passive) "being ruled by a king," and "reign."

τοῦ θεοῦ, (noun sg masc gen) "God" is theos, which means "God," "divine," and "Deity."

Front Page Date: 

Jun 5 2018