For those who want to know what Jesus really said, how he said it, why crowds came to hear him, and shades of meaning lost or hidden in translation.

Home

Today's Verse Analysis

The Apostles ask who is greatest in realm of the skies.

Spoken to
Apostles
KJV Verse

Matthew 18:4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.

NIV Verse:

Matthew 18:4 Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven.

What His Listeners Heard:

Whoever really will lower himself, like this kiddie here that one is the greatest in the realm of the skies.

Lost In Translation:

Here, the play on words here is lost almost entirely in translation. First, notice the tenses. The "will lower himself" is the future tense but the "is the greatest" is the present tense. Does this mean that Jesus sees the realm as coexisting with earth or that everything in the realm of the skies is in the present tense?

The verb translated as "humble/takes a lowly position" means "lower." Jesus only uses it three times. The realm of the skies is obviously higher than earth so we would assume that the greatest is also the highest, but Jesus says that the greatest there is the lowest. The word "little child" is more emphasized in Greek. the play on words here is that "greatest" also means "full grown."   In this case, when you lessen yourself on earth, you don't become great but are great in the higher realms. If you can grow into a child on earth, then you are an adult in the higher realms. .

KJV w/Translation Issues :

Whosoever therefore shall humble himself as this (MW) little child, the same(CW) is (MW) greatest in the kingdom of (MW) heaven(WN).

KJV List (See full page for word-by-word analysis):
For analysis of each word of original Greek and biblical verses, click here.

Constantly Updated

My analysis standards and methods are constantly improving. New information on each verse is provided as articles are updated. It requires approximately two years for me to work through updating each of Jesus's verses.

What Jesus's Listeners Heard

The everyday meanings of the Greek words Jesus used were different than the definitions they have been given over time in biblical translation. The word translations here are based upon documents of his time such as the Greek Septuagint, not ideas unknown in his time.

About this Site

See what Jesus said in Greek and see how his words are changed in English translation. My goal is to translate Jesus's words as they were heard when he taught, not the way they are interpreted today. The work here resurrects the humor and cleverness of Jesus's words lost in translation.

Free Subscriptions

Regular emails from Substack, subscribe to Rediscovering Jesus's Words.

 

Do Your Own Research

Each article provides detailed information on all the Greek words in each verse with links simplifying your own research. It compares the Greek to popular translations to show where words are confused, changed, left out, and added. This site offers research available nowhere else, such as how often Jesus uses a specific Greek word and links to a list of every verse in which he uses a given word.