Home

Weekly Surprises

For weekly emails about the surprising (shocking? heretical?) secrets in Jesus's words, subscribe to Rediscovering Jesus's Words.

Latest Analysis of a Jesus Verse

John 8:17 It is also written in your law,
Context:

Jesus tells people that he is the light of the world. His opponents say his testimony is untrue because he doesn't decide alone.

Spoken to:
challengers
Greek Verse:

John 8:17 καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.

KJV Verse:

John 8:17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.

NIV Verse:

John 8:17 In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.

Literal Alternative:

And in this law, however, that of yours, it has been written that belonging to two people the testimony is true.

Hidden Meaning:

The most important thing about this verse is that it is a setup for the next verse. Jesus has already said he is a legitimate witness because of what he has "seen." The next issue of Jewish law is that it requires two people to give evidence to establish something is true. 

Jesus repeats the idea of "your law" by saying "what is written" which means the same thing. In between, he puts a "however," omitted in translation, to give his audience an inkling that he is going to say something different.  The term translated as "your" is not the common pronoun, but a special term that refers to a group of people. Jesus uses it only a few other times in the Gospels. It identifies the law as belonging to the Judean people, not the Pharisees. It separates their law from that of the Romans.

My Takeaway:

Legally, two people must agree before anything is true.

Christ's Words Articles

About this Site

This site provides tools so you can analyze what Jesus said in Greek even though you haven't invested the decade or so needed to master the language. From the information here, YOU CAN INTERPRET JESUS ACCURATELY FOR YOURSELF! This is impossible using any number of existing English translations. The articles about each verse provide detailed information on the Greek words, their meaning, and their form, and comparing them to the most popular translations. The goal is to reveal what is lost or obscured in translation by those wanting Jesus's words to support some given doctrine.

It takes me a couple of years to update each of the over 2,000 verses to my current standards. If you are interested in a specific verse that seems like it needs updating, let me know and I will update it as soon as I can.

This site does not promote any religious point of view. On the contrary, it seeks to avoid the competing dogmas that have shaped Biblical translation. Most tools for the study of "Biblical Greek" explain the Greek only in terms of how the Bible has been translated, not in terms of how people of the time would have heard Jesus.

Everyday word meanings at Jesus's time have been given a religious meaning they didn't have at the time. For example, the word for  "student" becomes "disciple;'" the word for "writings" becomes "scripture."  Words such as "prophet," "angels," "baptism," "hypocrite," "Christ," and many more are not translated at all but adopted into our language with their new, religious meanings. Different Greek words are hidden in a single English one so that the distinctions Jesus made are lost. Two different words are conflated into "love" but one means "enjoy" and the other, "care about." At least three different words with different meanings are translated as "good." Three others, are simplified as "evil." Four words are translated as "world." You may know that the word for "sin" doesn't mean that, not exactly, but did you know that the word translated as "forgive" doesn't mean that either? The Greek word translated as "word" doesn't mean "word" are all. It's that bad!

Now, perhaps none of this matters today to most Christians or to anti-Christians who think they know what Jesus said, but this site is for those who think the distinctions are important. 

Most Recent Question

Question:
Does John 6:37 mean that once I’m saved, no matter what sin I do, if I come to Jesus and ask for forgiveness and repent from that sin, I will not be cast out?
Answer:

I don't see anything about asking forgiveness and repenting nor anything about "being saved." All of these are Christian concepts invented after Jesus. He doesn't use these ideas at all. What is translated as "forgive" means "let go" as in dropping something. What is translated as "repent" means "change your mind" as in thinking differently. What gets translated as "being saved" is the idea of being "rescued" not from "evil" but from "worthlessness."

None of this is in the verses. Or in its context. His ideas in John 6:37 are simpler.  You are either returning to Jesus or moving away from him. Those who the Father has given him...