Unlike many of Jesus's analogies, there are two unusual words here. This verse contains a clue to the most mysterious of Christ's words, (see this article) a word he invented in the Lord's Prayer, which isn't even translated in the version we pray in English. In this verse, we see the root of that word translated misleadingly translated as "goods" and more correctly as "estate." This root is only used in two verses. There is also a unique word translated as divided" that means to "take apart", "cleave in twain", "divide", "dispense", and "allocate".
The division is made between both brothers when we expect it to be just him, but any division leave a portion which is the other brothers.