John 10:1,,He that entereth not by the door

Greek : 

Literal Verse: 

I am really teaching about truth. That [truth] which comes into the mind in central court of the flock not by the gateway to the soul but by ascending to knowledge some other way is a fake and a fraud. >

KJV : 

Jhn 10:1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

Interesting and Hidden Aspects: 

This verse has a subtle double meaning. The verbs in it also refer to ideas entering into the mind.

The word translated as "entereth" in the KJV also means "enter into the mind" in a way similar to the way we use the word "occurs."

The word translated as "climbeth up" also means "ascending to higher knowledge.

Additionally, the word translated as "door" also means "entrance to the soul."

None of the references to the "he" are specific references to a person, but derived from a masculine present participle ("the entering in", "the climbing up"). The word "logos" that Christ uses to refer to "word" or "ideas" is also a masculine word.

The word translated as "sheep" more generally means "herd." This is usually taken as an affectionate term that Christ uses toward people but reading this verse, I wonder.

Given this context, the phrase "courtyard of the herds" calls to mind our modern phrase of "court of public opinion."

The verse raises a question: are all verses introduced by the "verily, verily" phrase (twenty-three this far i this work) generally have a double meaning referring to the nature of knowledge? It is worth investgating at some future date.

Greek Vocabulary: 

Ἀμὴν ἀμὴν "Verily" is from amên (amen), which is from the Hebrew, meaning "truly", "of a truth," and "so be it." It has no history in Greek before the NT.

λέγω (1st sg pres ind act "I say" is from legô (lego) means "pick up", "choose for oneself", "pick out," and "count," but it used to mean "recount", "tell over", "say", "speak", "teach", "mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command."

ὑμῖν, "You" is from humas (humas) and humôn (humon), which is a plural form of su the pronoun of the second person, "you."

μὴ "Not" is from (me), which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." As οὐ (ou) negates fact and statement; μή rejects, οὐ denies; μή is relative, οὐ absolute; μή subjective, οὐ objective.

εἰσερχόμενος (part sg pres mp masc nom) "Enter" is from (eiserchomai)which means both "to go into", "to come in", "to enter", "to enter an office", "to enter a charge," (as in court) and "to come into one's mind."

διὰ τ "Through" is from dia (dia) which means "through", "in the midst of", "in a line (movement)", "throughout (time)", "by (causal)", "among," and "between."

ῆς θύρας "Door" is from thyra, which means "door", "valve", "gate", "window shutter", "a frame of planks," [in war}"fence or similar obstruction", "entrance" and, metaphorically, "entrance to the soul."

εἰς "Into" is from eis (eis), which means "into (of place)," "up to (of time)", "until (of time)", "as much as (of measure or limit)", "as far as (of measure or limit)", "towards (to express relation)", "in regard to (to express relation)", "of an end or limit," and "for (of purpose or object)."

τὴν αὐλὴν "Sheepfold" is from aulē (with probaton below), which means "courtyard", "coourt", "housing for domesticated animals", "central courtyard of a house," generally, "dwelling", "abode", "chamber."

τῶν προβάτων "Sheep" is from probaton, which means any domesticated four-footed animal, "sheep", "cattle", "herds," and "flocks."

ἀλλὰ "But" is from alla (alla), which means "otherwise", "but", "still", "at least", "except", "yet," nevertheless", "rather", "moreover," and "nay." It denotes an exception or a simple opposition.

ἀναβαίνων (part sg pres act masc nom) "Climbeth up" is from anabaino, which means "go up", "mount", "ascend," [of ships] "go onboard", "rise to speak", "ascend to higher knowledge," [of plants] "shoot up," [of events] "result from," [of a male] "mount," and [of hearts] "enter."

ἀλλαχόθεν "Some other way," is from allachothen, which means "from another place," and "from another source."

ἐκεῖνος "The same" is ekeinos, which means "the person there", "that person", "that thing", "in that case", "in that way", "at that place," and "in that manner."

κλέπτης "A thief" is from kleptês (kleptes), which means a "thief", "cheat," and "knave."

ἐστὶν : 3rd sg pres ind act) "Is" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." It can also mean "must" with a dative.

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

λῃστής "Thieves" is from lêistês (lestes), which means "robber" or "pirate."