Luke 14:17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden

KJV Verse: 

Luke 14:17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

And he sent that servant of his at the time of the meal to say to those having been called, "Start out because immediately ready it is."

Interesting and Hidden Aspects: 


The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, in a series, is best translated as "not only...but also." 

The "sent" here is from a word that means "to send off" and "dispatch." It is the source of our word "apostle."

The word translated as "his" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.  The word means "the same" when used as an adjective.

The noun translated as "servant" means "slaves." It is translated as "servant" to update the Bible to more modern society. It is singular here while in the Matthew version is was plural. Matthew 22:3

"Supper" is from a word that means "a meal", "noonday meal," and, generally, "food."

The Greek word translated as "at...time" means a period of time, generally, as we might say "moment." Its from as an indirect object gives it the sense of "at". 

"To say" is from the Greek verb that means "to say" and "to speak" also. However, it has less a sense of teaching and more a sense of addressing and proclaiming.

The verb is translated as   "them that were bidden" is like our word "call" because it means both "to summon" and also "to name." This form is that of an adjective uses as a noun ("to those having been called.")

The word translated as "come" primarily means "to start out" but Christ usually uses it to mean "come" but not always. It indicates movement, especially its beginning, without indicating a direction toward or away from anything, so it works either as "come" or "go," but it is more like our phrase "being underway." Our English word "show up" captures both the "start" and "come" ideas. 

The word translated as "for" introduces a statement of fact or cause ("because").

There is no "all things" in the Greek source we use today. 

The verb "are" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics. The sense is "it is" since it is singular. 

 "Now" is a Greek adverb meaning "by this time", "forthwith", "after", "immediately," and "now." It means proximity in time, but also place.

The "ready" is from  an adjective that means "at hand", "ready", "prepared", of persons, "ready", "active", "zealous," of the mind, "ready", "bold," and as an adverb, "readily", "willingly."


Greek Vocabulary: 

καὶ "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

ἀπέστειλεν (verb 3rd sg aor ind act) "sent " is from apostello, which means "to send off", "to send away," or "to dispatch."

τὸν δοῦλον (noun sg masc acc) "servant" is from doulos, which means a "slave," a "born bondsman," or "one made a slave."

αὐτοῦ (adj sg masc gen) "His" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

 τῇ ὥρᾳ (noun sg fem dat) "At...time" is hora, which means "any period", "season," (especially springtime), "year' (generally), "climate" (as determined by seasons), "duration", "the twelve equal parts into which the period of daylight was divided", "the fitting time" (for a task). 

τοῦ δείπνου [uncommon] (noun pl masc dat) "Supper" is from deipnon, which means "a meal", "noonday meal," and, generally, "food." --

εἰπεῖν (verb aor inf act) "To say" is eipon, which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer." 

τοῖς κεκλημένοις (part pl perf mp masc dat) "Them that were bidden" is from kaleo, which means "call", "summon", "invite", "invoke", "call by name," and "demand."

Ἔρχεσθε (verb 2nd pl pres imperat mp) "Come" is erchomai, which means "to start," "to set out", "to come", "to go," and any kind of motion. It means both "to go" on a journey and "to arrive" at a place. 

ὅτι (adv/conj) "For" is hoti, which introduces a statement of fact "with regard to the fact that", "seeing that," and acts as a causal adverb meaning "for what", "because", "since," and "wherefore." --

ἤδη (adv) "Now" is ede, which means "already", "by this time", "forthwith", "after", "immediately," and "now." It means proximity in time, but also place. 

ἕτοιμά  (adj pl neut acc) "Are ready" is from hetoimos, which means "at hand", "ready", "prepared", of persons, "ready", "active", "zealous," of the mind, "ready", "bold," and as an adverb, "readily", "willingly."

ἐστιν. (verb 3rd sg pres ind act) "Are" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," of circumstance and events "to happen",  and "is possible." (The future form is esomai. The 3rd person present indicative is "esti.") --

Related Verses: 

Jun 21 2018