Luke 4:35 Hold thy peace, and come out of him.

Greek : 

Literal Verse: 

Be silenced and get out from him. 

KJV : 

Luke 4:35 Hold thy peace, and come out of him.

Interesting and Hidden Aspects: 

This verse has a parallel in Mark but not Matthew. The only word different is the preposition. However, the preposition used here is more commonly the one Christ uses with this verb. 

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

Φιμώθητι  (verb 2nd sg aor imperat pass) "Hold your peace" is from phimoo, which means "to muzzle", "to be silent," and "to be put to silence."

καὶ (prep) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you).

 ἔξελθε  (verb 2nd sg aor imperat act) "come out" is exerchomai, which means "to come or go out of " "to march forth", "go out on", "to stand forth", "to exceed all bounds", "to come to an end", "to go out of office," and [of dreams or prophecies] "to come true." 

ἀπ᾽ (prep) "From" is apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause. --

αὐτοῦ. (adj sg masc gen) (adj sg masc gen) "His" (adj sg masc acc) "Him" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." 

KJV Analysis: 

Hold thy peace: The verb translated as "hold your peace" is on word that means "to muzzle" or "to be silent." It is passive to "be made silent", or, in English, we would say "shut up". 

and: The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, In a series, it is best translated as "not only...but also."

Come out: The verb translated as "come out" means literally "to go or come out," but it has a secondary meaning of "making something come true."

of: The word translated as "of " means "from" in both location and when referring to a source.

him: The word translated as "him" is the Greek word commonly translated as pronouns in English, but it has a few shades of meaning our pronouns do not have. The word technically means "the same," and when used as a pronoun can mean "the true self" as opposed to appearances.

Front Page Date: 

Aug 24 2017