Luke 6:36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.

Greek : 

Literal Verse: 

Become merciful even as that Father of yours merciful is. 

KJV : 

Luke 6:36 Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.

Interesting and Hidden Aspects: 

This verse is a great example of how verses that look similar in translation are a lot different in the Greek. You might think that this verse would follow the pattern of Matthew 5:48, "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect." However, not only are the keywords "merciful" and "perfect" different, but the words translated as "be", "ye", and "as" are also different. The word translated as "merciful" is also a different word than the word translated as "merciful" in Matthew 5:7 Blessed [are] the merciful.

The word translated as "be ye" means "to become," that is, to enter into a new state. In Greek, especially as used by Jesus, it is the opposite of "being," which is existence in the current state. The "ye" is part of the verb. In Matthew 5:48, the verb for "to be" is used and the pronoun "you" is used, emphasizing it more than here. 

The rare Greek word translated as "merciful" means "merciful" but it comes from the verb "to pity" in the sense of "feel sorry for". A completely different word is used in Matthew 5:7  for "merciful", from a verb that means "to help one afflicted."  This verse is the only use of this word by Jesus. 

"Father" is the common word that Christ uses to address his own Father, though it can mean any male ancestor. When referring to others, Christ uses it to refer to their ancestors, that is, "forefathers."  The "your Father" phase is really more like "that Father of yours". 

The second "is" verb here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition.

The second "merciful" is the same rare word used earlier, meaning to "feel sorry for". 


Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

Γίνεσθε (verb 2nd pl pres imperat mp) "Be ye" is ginomai, which means "to become", "to come into being", "to happen", "to be produced," and "to be." It means changing into a new state of being. It is the complementary opposite of the verb "to be" (eimi)which indicates existence in the same state. 

οἰκτίρμονες [unique](adj pl masc nom) "Merciful" is oiktirmon, which means "merciful". 

καθὼς (adv) "How" is kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

πατὴρ (noun sg masc nom) "The Father" is pater, which means "father", "grandfather", "author", "parent," and "forefathers." 

ὑμῶν (pron 2nd pl gen) "Your" is humon, the plural possessive form of su the pronoun of the second person, "you." 

οἰκτίρμων [unique](adj pl masc nom) "Merciful" is oiktirmon, which means "merciful". 

ἐστίν: (verb 3rd sg pres ind act) "Is" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." (The 3rd person present indicative is "esti.")

Front Page Date: 

Oct 8 2017