Matthew 12:3 Have you not read what David did,

Greek : 

Literal Verse: 

Don't you acknowledge what he did, David, when he was hungry and those with him? 

KJV : 

Matthew 12:3 Have ye not read what David did, when he was an hungred, and they that were with him;

Interesting and Hidden Aspects: 

In the Greek, the response has a more ironic note. Christ says this upon being challenged gleaning on the Sabbath. There are parallel verses in Luke 6:3 and Mark 2:2

"" is  a Greek verb that means "to know well", "to acknowledge", "to persuade," and "to recognize." It doesn't  "read" in the normal sense, Christ uses a different Greek word to mean "read," but this one can mean "to read aloud" or "to attend a lecture." This perhaps refers to the Jewish practice of reading the scriptures at meetings.

The word translated as "what" means "anything" or "anyone," and it is often used to indicate a question.

The Greek word translated as "did" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "rendering" as service. This is one of the situations where "did" works better. 

"Hungered" is from a Greek verb that means "to be hungry" or "to be starved," and it is a metaphor for desire and cravings.



 The word translated as "read" also means "to recognize" as well as "know well." It's use both challenges the honest of those speaking against him and asks them to recognize that his actions are like David's. 

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

Οὐκ (partic) "Not" is from ou which is the negative adverb for facts and statements, negating both singles words and sentences. The other negative adverb, μή applies to will and thought; οὐ denies, μή rejects; οὐ is absolute, μή relative; οὐ objective, μή subjective.

ἀνέγνωτε (2nd pl aor ind act) "Ye read" is anagignôskô, which means to "know well", "know certainly", "perceive", "attend lectures on", "acknowledge", "recognize", "induce" one to do a thing, "persuade", "convince," of books. "read aloud", "published," in the passive, "to be persuaded" to do a thing, and, as a noun, "students" (those who attend lectures).

τί (irreg sg neut nom) "What" is from tis which can mean "someone", "any one", "everyone", "they [indefinite]", "many a one", "whoever", "anyone", "anything", "some sort", "some sort of," "each", "any", "the individual", "such," and so on. In a question, it can mean "who", "why," or "what." --

ἐποίησεν (3rd sg aor ind act) "Did" is from poieo, which means "to make", "to produce", "to create", "to bring into existence", "to bring about", "to cause", "to render", "to consider," "to prepare", "to make ready," and "to do."

Δαυεὶδ )noun) "David" is from is from the Greek Dabid, which is the Greek form of the Hebrew name.

ὅτε (conj) "When" is from hote, which means "when", "as when", "at the time when," and "sometimes."

ἐπείνασεν (3rd sg aor ind act ) "Was an hungered" is peino, which means "to be hungry", "crave after," or "to be starved," and it is a metaphor for desire and cravings.

καὶ (partic) "And" is from kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just.

οἱ (pron pl masc nom)   "They" is the Greek definite article, which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one"or, in the plural, "they."

μετ᾽ (prep) "With" is from meta, which means "in the midst of", "among", "between", "in common", "along with", "by the aid of", "in one's dealings with", "into the middle of," "coming into", "in pursuit of", "after", "behind", "according to," and "next afterward"

αὐτοῦ; (adj sg masc gen​) "Him" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself," "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

Front Page Date: 

Jul 14 2017