Matthew 13:43 Then shall the righteous shine forth as the sun

Greek : 

Literal Verse: 

At that time, the well-suited are going to beam out just like the sunshine in their father's realm. Let the one possessing ears hear!

KJV : 

Mat 13:43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.

Interesting and Hidden Aspects: 

In Mat 13:38, Christ defines all the good seeds as children of the kingdom, but not all of them are equal. They may not be worthless, but among them, some stand out within that realm. Remember, light is Christ's metaphor for knowledge. Knowledge of people's character is hidden in the temporary world, but visible in the currently hidden permanent world.

The term translated as "righteous" means "those who observe the laws", "well-balanced," and "right and fitting.""

"Shall shine form" is from a verb that manes "to shine or beam forth," "to be distinguished," and "flash forth."

The word translated as "as" means "like", "just as", "so far as," and "as much as."

The Greek word for "sun," also means "life", "day," and "sunshine."

"Father's" is the common word that Christ uses to address his own father, though it can mean any male ancestor.

The word translated as "kingdom" can be the region, the reign, the castle or the authority of a ruler. Christ does not seem to use it to mean a physical region, so its translation as "reign" seems more appropriate. This is especially true because the "reign" of a king means the execution of his will.

The word translated as "who hath" if from a verb that means "to possess" or "to keep." It is in the form of a noun acting as the sentence subject, "the one possessing."

The word for "ears" is the object of the sentence. Symbolically, Christ associates "ears" with understanding and the realm of the mind.

"To hear" and "Let him hear" are from a single occurrence of the a Greek word that has the same sense of "to hear" ins the English not only of listening but of understanding. The "to hear" is a rhetorical flourish added by the KJV translators. The Greek source only has the "let him hear" command.


The word translated as "shine forth" also means "to be distinguished 

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

Τότε "Then" is from tote, which means "at that time" and "then."

οἱ δίκαιοι (adj pl masc nom) "The righteous" is from dikaios which means "observant of rules", "observant of customs", "well-ordered", "civilized," and "observant of duty." Later it means "well-balanced", "impartial," and "just. ""

ἐκλάμψουσιν”(verb 3rd pl fut ind act) "Shall shine forth" is from eklampo, which means to "shine or beam forth," of sound, "be clearly heard," "burst forth violently", "to be distinguished," and "flash forth."

ὡς "As" is from hos, an adverb which means to "thus", "as", "how", "when", "where", "like", "just as", "so far as", "as much as can be", "that", "in order that", "nearly (with numbers)," and "know that."

ἥλιος "The sun" is from helios, which means the "sun", "life", "day", "sunshine", "the sun's heat", "brightness," and the sun-god.

ἐν "In" is from en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with". -- The word translated as "in" also means "within", "with," or "among."

τῇ βασιλείᾳ (noun sg fem dat) "The kingdom" is from basileia, which means "kingdom", "dominion", "hereditary monarchy", "kingly office," (passive) "being ruled by a king," and "reign."

τοῦ πατρὸς (noun sg masc gen) "The Father" is from pater, which means "father", "grandfather", "author", "parent," and "forefathers."

αὐτῶν. (adj pl masc/fem gen) "Their" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

"Who" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one."

ἔχων (part sg pres act masc nom) "Hath" is from echo, which means "to have", "to hold", "to possess", "to keep", "to have charge of", "to maintain", "to hold fast", "to bear", "to keep close", "to keep safe," and "to have means to do." --

ὦτα (noun pl neut acc) "Ears" is from ous, which means "ear" and things that resemble an ear, such as a handle on pitchers, cups, etc.

ἀκουέτω. (verb 3rd sg pres imperat act) "Let him hear" is from akouo, which means "hear of", "hear tell of", "what one actually hears", "know by hearsay", "listen to", "give ear to", "hear and understand," and "understand."