Luke 12:16 The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

Greek : 

Literal Verse: 

A man's [property], someone rich's, it was productive, the estate. 

KJV : 

Luke 12:16 The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

Interesting and Hidden Aspects: 

The word order of in Greek is completely different. This is a perfect example of the difference between a spoken statement and a written one. This verse starts with a repeated possessive that isn't attached to the thing possessed. This implies the idea that he is discussing the person's belongings or property. 

The word translated as "the ground" is uncommon. The word means "a special place", "a spot" and "a landed estate". It means "land" more in the sense of an estate, that is, granted land. This work is not used in Mark or Matthew, but it is used in John and Luke 15:13 where it is translated as "country". 

The word translated as "of a certain" means primarily "anything" or "anyone," but Jesus often uses it to start a question so it means "who", "what", or even "why".  It is the possessive form, matching "a man's". 

The Greek word for "man" also means "person" and "humanity" in the singular.

The Greek verb translated as "brought forth plentifully" means "bear well" and "be productive". 

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

Ἀνθρώπου (noun sg masc gen) "A man" is anthropos, which is "man," and, in plural, "mankind." It also means "humanity" and that which is human and opposed to that which is animal or inanimate. 

τινὸς (pron sg gen) "Of a certain" is tis which can mean "someone", "any one", "everyone", "they [indefinite]", "many a one", "whoever", "anyone", "anything", "some sort", "some sort of", "each", "any", "the individual", "such," and so on. In a question, it can mean "who", "why," or "what." --

πλουσίου (adj sg masc acc) "Rich" is from plousios, which means "rich," and "opulent." It very much has the sense of ostentatiously rich.

εὐφόρησεν [unique](verb 3rd sg aor ind act) "Brought forth plentifully" is euphoreo, which means "bear well" and "be productive". 

χώρα. [uncommon](noun sg fem nom) "The ground" is from chora, which means "space", "the spot in a room where a thing is", "place", "spot", "the position", "the proper place for a thing or person", "land," and "landed estate." It is a metaphor for "station", "place" or "position," in society. 

Front Page Date: 

Apr 3 2018