Mark 7:34 Ephphatha,...Be opened.

Greek : 

Literal Verse: 

Be opened. Be opened to connect.

KJV : 

Mark 7:34 Ephphatha,...Be opened.

Interesting and Hidden Aspects: 

The Aramaic and Greek in this verse function as a setup and punchline.  Both words have the same general meaing, but the Greek word has a double meaning. This verse is more evidence that Jesus taught in Greek but occasionally used Aramaic). See this article. about why I think that Christ taught in Greek as well as Aramaic, mostly because of all the Greek wordplay that doesn't work in Aramaic.  Included in that evidence are Mark's references to the times where Christ used actual Aramaic.

Greek Vocabulary: 

Ἐφφαθά {ephphtha} (Aramaic) This could be from the Aramaic ethpthah, the passive imperative of the verb pthah, 'to open.'

Διανοίχθητι: [unique] ( verb 2nd sg aor imperat pass ) "Be opened" is dianoigo, which means "to lay open", "to open so as to connect", "to reveal," and "to explain."

KJV Analysis: 

 Ephphatha,... Assumed to be the Greek spelling of an Aramaic word meaning "to open" based upon its local pronunciation. The Aramaic word is spelled with an initial "the" instead of two "ph's."

Be opened.The Aramaic has The Greek word used means more than just "to open." It means to open in order to make a connection.  It also means "reveal." The form is a passive command. It is used only once by Jesus, but it is used several times by the Gospel writers, mostly by Luke,  to describe Christ's general effect on those who heard him, allowing them to connect words to meaning.

Front Page Date: 

Aug 14 2019