Matthew 19:26 With men this is impossible...

KJV Verse: 

Matthew 19:26 With men this is impossible; but with God all things are possible.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

From people, this is impossible. From God, however, everything [is] possible.

Interesting and Hidden Aspects: 

In response to Christ's statement about the problem with wealth, the apostles ask how anyone can be saved. Christ addresses the age-old delusion, more common today than ever, that lives can be saved. We talk constantly about medicine saving lives, good laws saving lives, good habits saving lives. How many people think that having money can save your life? Christ is pointing out that this is all an illusion. Since the beginning of time, not a single earthly life has been saved. Everyone who has been born on earth has died an earthly death. Christ response is that this safety from death, that is, being rescued from death, does not come from humanity but from God.

"With" is from a preposition that means "besides", "from", "near," and "by the side of."

The Greek word for "men" means "person" and "humanity" in the singular and "people" and "peoples" in the plural. Here it is plural.

"Impossible" is from an adjective that means "unable to do a thing", "without power," and "powerless." Of things, it means "impossible," and "unrealizable." It comes from the negative of the word means "having power." A word that is often translated as "can" in the Greek.

The word translated as "all things" is one word meaning "all", "the whole", "every," and similar ideas. It is in the plural, so we would say "everything."

"Possible" is from an adjective that means "strong", "mighty," and "practicable." Of things, it means "possible." It is the noun form of the verb means "having power." A word that is often translated as "can" in the Greek.

No matter how long the average person lives, life is short, an eye blink in eternity. In comparison with the vast expanse of time, the longest surviving person doesn't live much longer than a baby who dies at birth. There is no value to any single life or life in general in a physical sense alone. Life only has meaning because life is bigger than the physical world alone. Every life spans the vast distance between the physical world to the timeless realm of God.

Greek Vocabulary: 

Παρὰ "With" is from para, which means "beside", "from the side of", "from beside,", "from", "issuing from", "near", "by", "with", "along", "past", "beyond", "parallel (geometry)", "like (metaphor)", "a parody of (metaphor)", "precisely at the moment of (time)," and "throughout (time)."

ἀνθρώποις (noun pl masc dat) "Man" is from anthropos, which is "man," and, in plural, "mankind." It also means "humanity" and that which is human and opposed to that which is animal or inanimate.

τοῦτο (adj sg neut nom/acc) "This" is from touto, which means "from here", "from there", "this [thing]," or "that [thing]."

ἀδύνατόν (adj sg masc/fem/neut acc) "Impossible" is from adynatos, which means "unable to do a thing", "without power", "powerless", "without strength", "without skill," "(of things) impossible," and "unrealizable." As an adverb, "weakly," and "feebly."

ἐστιν, (verb 3rd sg pres ind act) "Is" is from eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." (The future form is esomai. The 3rd person present indicative is "esti.")

παρὰ (prep) "With" is from para, which means "beside", "from the side of", "from beside,", "from", "issuing from", "near", "by", "with", "along", "past", "beyond", "parallel (geometry)", "like (metaphor)", "a parody of (metaphor)", "precisely at the moment of (time)," and "throughout (time)."

δὲ (partic) "But" is from de which means "but" and "on the other hand." It is the particle that joins sentences in an adversarial way but can also be a weak connective ("and") and explanation of cause ("so") and a condition ("if").

θεῷ ( noun sg masc dat) "God" is from theos, which means "God," the Deity."

πάντα (adj pl neut nom) "All things" is from pas, which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything." In the adverbial form, it means "every way", "on every side", "in every way," and "altogether."

δυνατά.” (adj pl neut nom) "Possible" is from dynatos, which means "strong", "mighty," (of things) "possible," "powerful," "influential", "able to produce", "productive," (of things) "possible," and "practicable."

The Spoken Version: 

Saving someone from death is impossible for humans. For God, however, everything is possible.

Related Verses: