| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| apotheke | ἀποθήκας, [4 verses] (noun pl fem acc) "Barns" is apotheke, which means "any place wherein to lay up a thing", "magazine", "storehouse", "burial-place", "refuge", "anything laid by", "store," and "store of favor." Its root (theke) means a "storage chest" or "tomb." - The word translated as "barns" generally means any storage area, basically a storehouse as opposed to a storeroom, since Jesus uses another word for that idea. It root is a word that means "storage chest" and "tomb." |
4 | |
| apothnesko, | ἀπέθανεν [14 verses] (3rd sg aor ind act) "Is dead" is from apothnesko, which means "to die,""to pass away," and "to die off." The prefix means "away. The root "to die." - "Died" is a Greek verb that means "to die" and "to die off." Since the root word also means "to die," and the prefix means "away," the sense is to "pass away" or to "die off." |
14 | |
| aprokrinomai | ἀποκρίθητέ [2 verses](verb 2nd pl aor subj/ind pass)is aprokrinomai, which means "to set apart", "to mark by a distinctive form", "to distinguish", "to choose", "to exclude", "to reject on examination", "to give an answer to", "to reply to [a question", "to answer charges," and "to defend oneself." The root is from krinô, which means "separate", "distinguish", "pick out", "choose," 'decide", "decide in favor of", "determine," and "form a judgment." -- (CW) "Answer" is from a very uncommon word for Jesus that, in the passive voice and this context, means "reply to" because it refers to a question. This is not the word usually translated as "answer." |
2 | |
| ara | ἄρα [ 5 verses ](partic) "Then" is from ara, which means "there and then," "straightway," "then," "next," "mark you!," "for this cause," "so true is it that," and "namely." -- The word translated as "wherefore" means "there and then," "straightway," "then," "next," "mark you!," "for this cause," "so true is it that," and "namely." It is a particle marking a sudden change or explaining or drawing attention to a consequence of an action. It is used in questions that expect a negative answer. With the objective negative, it expects a positive answer. ἄρα γε [3 verses](adv) Untranslated is ara ge. Ara means "there and then," "straightway," "then," "next," "mark you!," "for this cause," "so true is it that," and "namely." It indicates an immediate transition. It is also used to introduce a sentence that is a question that expects a negative answer. The ge is an emphatic particle meaning "at least" and "indeed." It emphasizes the word to which it is associated. -- The word translated as "wherefore" is a particle marking a sudden change or explaining or drawing attention to a consequence of an action. It is used in questions that expect a negative answer. With the objective negative, it expects a positive answer. |
5 | |
| archaios | ἀρχαίοις [2 verses](adj pl neut dat) "By them of old time" is archaios, which means as an adjective means "from the beginning", "from the source", "ancient", "simple", "silly", "former", "the Ancients [of people]", "anciently [adverb], and "the principle [in a loan]," - -- The word translated as "old time" is an adjective that means "beginning" or "source" as an adjective and, as a noun, "the ancients" or "the beginning." It is in the form that usually means "to the ancients," but which can mean "by the ancients" making them an instrument. It could also mean "from the beginning" but Christ uses a different word to express that idea. |
2 | |
| arche | ἀρχῆς [13 verses](noun sg fem gen) "Beginning" is arche, which means "beginning," "origin," "first principles," "first place of power," "empire," and "command." In the plural, it means "the authorities," and "the magistrates." This is the word from which we get both "archbishop," primal bishops who can consecrate other bishops, and "archeology," the study of ancient. -- "Beginning" is a noun that means "beginning," "origin," "first principles," "first place of power," "empire," and "command." In the plural, it means "the authorities," and "the magistrates."This is the word from which we get both "archbishop," primal bishops who can consecrate other bishops, and "archeology," the study of ancient history. |
13 | |
| archiereus | ἀρχιερεῦσιν [4 verses](noun pl masc dat) "Unto the Chief priests" is archiereus, which means "arch-priest" and "chief priest." - "Unto the chief priests" is from a word that means "arch-priest," "high priest," and "chief priest." |
4 | |
| architriklinos | ἀρχιτρικλίνῳ: [1 verse](noun sg masc dat) "Governor/master of the feast is architriklinos, which means "president of a banquet" from a two root words that means "high seater,: from the word that means "recline" as people did at banquets. |
1 | |
| archomai | ἀρξαμένου [14 verses](part sg aor mid masc gen) "Had begun" "Shall ye begin" is from archomai, which is a form of archô, which means "to be first," "to begin," "to make a beginning," "to rule," "to govern," and "to command." -- "Ye begin" is from a verb in the form of an adjective that means "to be first," "to begin," and "to make a beginning," "to rule," "to govern," and "to command." The two meanings, "to start" and "to command" create different meanings when paired with the following verbs. The form is someone acting on themselves, so "make a start for yourself" or "command yourself." |
14 | |
| archon | ἄρχοντες [5 verses](noun pl masc nom) "The princes" is archon, which means "leader,""ruler," "commander," "official," and "magistrate." OR (part pl pres act masc nom) The "princes" is from the participle of arche (ἄρχω) meaning "being the first" and "making a beginning." Some forms of this word as the same as those of a slightly different noun, ἀρχός, which means "leaders" and also "assholes." - "The princes" is from the Greek word that means "leader," "ruler," and "magistrate." It is the participle meaning "being the first" and "making a beginning." Some forms of this word is the same as the plural of a slightly different Greek word, which means "leaders" and also "assholes." |
5 |