| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| misthios | μίσθιοι [3 verses](adj pl masc nom) "Hired servants" is misthios, which means "salaried", "hired", "hired laborer", "servant", and "mercenary". -- "Hired servants" is an uncommon noun used only in this story. It means "salaried", "hired", "hired laborer", "servant", and "mercenary". |
3 | Luke |
| misthoo | μισθώσασθαι [2 verses](verb aor inf mid) "To hire" is misthoo, which means to "let out for hire," "farm out," "offer to let," "hire," "make a contract (for a thing)," "contract," and "engage (services)." - "Hire" is from a verb that means to "offer to rent for hire," "to make a contract for hire." Jesus only uses this verb twice, but it has the same root as the noun that is usually translated as "reward". |
2 | |
| misthos | μισθὸν [14 times](noun sg masc acc) "Reward" is misthos, which means "hire," "hired service," "for hire," and "wages" in the sense of compensation for work done, therefore "pay," "fee," "recompense," and "reward." -- The Greek word translated as "reward" really means "hire," "compensation," "pay," and "recompense," what you receive for doing work. In Jesus's era, compensation was not just money but it took many forms: food, housing, salt, and so on. Jesus saw that there is both spiritual compensation and worldly compensation. It is a reward that is earned. It is not a gift. The verb form of the same root means "hired." |
||
| misthrotos | μισθωτὸς [2 verses](adj sg masc nom) "A hireling" is from misthrotos, which means "hired", "hired servant", "hireling," and [military] "mercenary." -- "A hireling" is a Greek adjective that means "hired", "hired servant", "hireling," and [military] "mercenary." |
2 | |
| mna | μνᾶς [6 verses](noun pl fem acc) "Pounds" is mna, which means "a weight", "a sum of money", and "100 drachmas". -- "Pounds" is the Greek word for a "a weight", "a sum of money", and the amount of about "100 drachmas". The Greek word mna (μνᾶ) was borrowed from Semitic. Different city states used minae of different weights. The Aeginetan mina weighed 623.7 g (22.00 oz). The Attic mina weighed 436.6 g (15.40 oz).] According to Plutarch, the price of a sheep was one drachma or a (about 40 kg) of wheat. Thus a mina was worth 100 sheep. |
1 | Luke |