Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
pantote

πάντοτε [8 verses](adverb)  "Always" is from pantote, which means "always,"  and "at all times." It literally means "all then," from pas (all) and tote (then)-- The word translated as "always" means "at all times."

8
para

παρὰ  [45 verses](prep) "With" is para, has many meanings, which depend on the case of its object and the sense of the verb. With the genitive, the sense is always motion, "from the side of," "from beside," "issuing from", and generally "from." With the dative, the sense is always static, "by the side of," "near," "in the presence of," and "before." With the accusative, its has a number of specialized meanings depending on the character of the verb, with coming/going "near," "beside," with placing "side-by-side," as a metaphor, "like" or "as a parody of, of comparison, "compared with" and many more including "along", "past", "beyond", "parallel (geometry)", "precisely at the moment of (time)," and "throughout (time)." With a possessive form, the sense is motion, "from the side of," "from beside," and generally "from." With an indirect object form, the sense is static, "beside," "by the side of," "near," and "before." With the direct object, its has a number of specialized meanings depending on the character of the verb, with coming/going "near," "beside," with placing "side-by-side," as a metaphor, "like" or "as a parody of, of comparison, "compared with" and many more. As a prefix, it means "alongside of," "besides, "to the side of, to one side of," "by," and "past."  -- The Greek preposition translated as "from" has many meanings, many of which depend on the case of its object.

45
parabole

παραβολαῖς [12 verses](noun pl fem dat)  "Parable" is from parabole, which means "comparison," "illustration," and "analogy." It is most often translated in the NT as "parable" but occasionally as "comparison."  The Greek word for educational stories is "παραμύθια" (paramythia), which primarily means to "encourage" but was used to describe instructive stories, such a Aesop's Fables. -- (UW) "Parable" is Greek for "analogy," "comparison," and "illustration." It is the Greek source of our word "parable." It doesn't mean simply "educational story" as it has come to mean in English. The Greek word for educational stories is a different word, which primarily means to "encourage" but was used to describe instructive stories, such a Aesop's Fables. UW --Untranslated Word -- "Parables" means "comparison." "Parables" is an untranslated Greek word adopted into English.

12
paradechomai

παραδέχονται [1 verse](verb 3rd pl pres ind mp ) "Receive" is paradechomai, which means "receive from another", "take over", "admit", "allow," and "recognize as correct." -- "Receive" is a Greek verb Jesus only uses here. It means "receive from another", "take over", "admit", "allow," and "recognize as correct."

1
paradeo

παραδοῖ [1 verse] ( verb 3rd sg pres opt act ) "Is brought forth" is paradeo, which means "to fasten to." From the word meaning "tie" or "bind," with the prefix that means "beside" or "from." In some sources, it is thought to be paradidomi, which means "to give over to another", "to transmit", "to hand down", "to grant", "to teach," and "to bestow," but the form is wrong.  - "Is brought forth" is a verb that means "to fasten to." Jesus only uses this word once, but he commonly uses its root which means "bind" or "tie." It is not the past tense as translated. It is the present tense. It is in the form of a verb that indicates a hypothetical future situation (optative mood) with the desire for it to happen. Often translated with a "may" or "let."

1