| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| peri | περὶ [73 verses](prep) "Of" is peri, which means "round about (Place)," "around," "about," "concerning," "on account of," "in regard to," "before," "above," "beyond," and "all around." With the genitive, "round about" of place, "for" or "about" something," with verbs of knowing, "about" and "concerning," "before or "beyond," of superiority With the dative, "round about" of clothes, "around" in holding, "for" or "about" a struggle, "on account of" and "by reason of" a cause. With the accusative, "around" in movement, caring and generally of relationships "about," "about" of time. As an adverb "around," "about," also, "near, by," and "exceedingly" in relationships. - (CW) The Greek word translated as "of" means "around" when referring to a place, but in referring to a subject, it means "about," "concerning," "on account of," and "in regard to." This is the way Jesus usually uses it. It is not the word form usually translated as "of." CW --Confusing Word -- The "of" does not capture the word's specific meaning. |
73 | |
| periago | περιάγετε [1 verse] (verb 2nd pl pres ind act) "Ye compass" is periago, which means "to lead around," "to lead about with oneself," "carry about for sale," "to go about," "to walk about," turn round," "turn about," "pass round," "protract," "bring round to," "around" a period, "cause to revolve," and in the passive, "to rotate." |
1 | |
| periballo | περιβαλώμεθα; [7 verses] (1st pl aor subj mid) "Was arrayed" is periballo, which means "to throw around", "to put on", "to encompass", "to surround", "to bring under one's power", "amplify", "expand", "appropriate mentally", "comprehend", "to excel", "to surpass", "throw beyond," and "beat in throwing." In the passive, it means "to have put around oneself." "to be involved in," and "to have come into possession of one." - The word translated as "shall we be clothed" means "to throw around" or "to expand" or "excel." The best translation is "wrapped" because Jesus doesn't always use this verb se to refer to refer to clothing. See this article about a related word. |
7 | |
| periistemi | περιεστῶτα [1 verse](part pl perf act neut acc) "Stand by" is from periistemi which means "to place round", "to bring round", "to place round oneself", "to stand round about" [in the passive], "to encircle", "to surround", "to come round", "to revolve", "to reverse", "to go around so as to avoid", "to shun", "to turn out [especially for the worse]", "t sneak around," and "to circumvent." |
1 | |
| perikeimai | περίκειται [2 verses]( verb 3rd sg pres ind mp ) "Were hanged" is from perikeimai, which means "to lie around", "have round one," and "wear." It metaphorically means to have no advantage. -- "Hanged" is another uncommon word that means "to lie around", "have round one," and "wear." It metaphorically means to have no advantage.It is used by Jesus only in this verse and its parallel in Luke. |
2 |