| Definitions | Number Verses | Only Used In | |||
|---|---|---|---|---|---|
| planao | πλανηθῇ [12 verses] (verb 3rd sg aor subj pass) "Be gone astray" is planao, which means "to cause to wander," "to lead astray," and, in the passive, "wander," "stray," and "to be misled." - "Gone astray" is from a verb, which means "to cause to wander," "to lead astray" and, in the passive, "to wander," and "to be misled." |
12 | |||
| plateia | πλατειῶν [4 verses](adj pl fem gen) "Of the streets" is plateia, which is an adjective that means "wide", "broad", "over a wide area", "broad shouldered [of a man]", "far advanced [of seasons]", "strong [oath]", "widespread", "flat of the hand", "frequent," and "street." -- -- The Greek word translated as "street" is a noun from the adjective that means "broad". The sense is "broadways" in English. |
4 | |||
| platus | πλατεῖα [1 verse](adj sg fem nom) "Wide" is platus, which means "wide", "broad", "flat", "level", "large or spread over a wide space", "broad-shouldered [of a man]", "broad strong [of an oath]", "loud and rude [laughter]", "loosely [adverb]", "widespread", "frequent," and, as a noun, "a broad stripe or border," and "flat of the hand." - The word translated as "wide" also means "widespread" and "loud and rude" among many other things, which makes it a little less redundant with the following "broad." |
1 | |||
| platyno | πλατύνουσι [1 verse] (verb 3rd pl pres ind act) "They make broad" is platyno, which means to "widen," of the pupils, "to be dilated," open wide," "pronounce broadly," "use amplification, in the passive, "grow broad," and "widen out." |
1 | |||
| plege |
|
2 | Luke |