Mark 3:3 Stand forth.

KJV Verse: 

Mark 3:3 Stand forth.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

Get up into the middle [of the group].

Interesting and Hidden Aspects: 

This verse is addressed to the man with the withered hand, but in it Jesus uses the same term to heal the lame, refer to the raising of the dead, and to his own resurrection. The word primarily means "wake up," and Jesus seems to view humanity as asleep, especially in understanding our physical nature. However, the phrase translated as "forth" is more of a mystery because it must mean something very different. This verse is one of those rare cases where the Greek verse is longer than its English translation. It is also an example of how the KJV translators sometimes tried to create similarities among parallel passages. Here, the parallel is Luke 6:8, which does have the word translated as "stand" in it, but the rest of the words are different.  The encounter with the man with the withered hand in Matthew doesn't have this line (Matthew 12:13). 

KJV Analysis: 

Stand: The word translated as "stand" means "awaken" like we use "get up" in English. It is the same word Christ uses to describe God raising the dead and false prophets arising. The Greek term used in the Gospels to describe "waking" and "rising" is the same term that is used here. In the Luke verse, it is translated as "rise up". We saw this term recently when Christ healed the lame man (Mark 2:11) and now here again, when he heals the man with the withered hand.

forth: "Forth" is two Greek words. The first word is a preposition that means "into" a place, "towards" as a direction, and "up to" limits in time and measure. The second word means "the middle" but has a lot of special meanings with different prepositions. One of those with the "in" is "offer for competition" and "middle point." It also means "difference" and "average." My reading is the it means "into the middle" in the sense, into the middle of the group of people, so those challenging Jessus can see him.



Greek Vocabulary: 

 Ἔγειρε ((verb 2nd sg pres imperat act) "Stand" is from egeiro, which means "to awake", "to rouse", "to stir up" and "to wake up."

εἰς (prep)  "Forth" is eis (eis) (with mesos below), which means "into", "to", "towards", "in regard to", "to the limit of," and "up to (some time)." OR ( verb 2nd sg pres ind act ) "Forth" is eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," of circumstance and events "to happen",  and "is possible." (The future form is esomai. The 3rd person present indicative is "esti.") -- The verb "is" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics. -- When the verb "to be" appears early in the sentence before the subject, the sense is more like "it is" or, in the plural, "there are." 

τὸ μέσον. The other word is mesos (mesos), which means "middle", "in the middle", "central", "impartial", "intermediate", "middling," midst", "difference", "middle state," and "between."


Related Verses: 

May 29 2019