Luke 11:40 Ye fools, did not he that made that which is without

Spoken to: 

group

A Pharisee criticizes Jesus for not washing before the meal.

KJV: 

Luke 11:40 Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?

NIV : 

Luke 11:40 You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?

LISTENERS HEARD: 

You mindless, didn't the one making the outwardly also make the inwardly?

MY TAKE: 

Whether we look inwardly or outwardly, we are seeing the Divine's handy work.

GREEK (Each Word Explained Bottom of Page): 

GREEK ORDER: 

ἄφρονες,         οὐχ               ποιήσας τὸ ἔξωθεν   καὶ τὸ    ἔσωθεν ἐποίησεν;
You mindless, didn't the one making  the exterior also the interior make ?

LOST IN TRANSLATION: 

The adjective translated as "you fools/foolish" means  "mindless," "senseless" (of statues), "frantic," "crazed," "silly," and "foolish."  This is the first time it is used in the Gospels by Jesus. It is used only once more. Its root words mean "no mind." 

The first "make" is a participles, "the one making."

Both "without/outside" and "within/inside" are adjectives, "outwardly" and "inwardly." Because they are preceded by a definite articles, the act like nouns. This also works in English "the outwardly" and "the inwardly" and it gives the words a more abstract feel.

The "also" isn't are the end, but between the inward and outward sections.

# KJV TRANSLATION ISSUES: 

3
  • IW - Inserted Word-- The "he" doesn't exist in the source.
  • IP - Inserted Phrase-- The "which is" doesn't exist in the source.
  • IP - Inserted Phrase-- The "which is" doesn't exist in the source.

# NIV TRANSLATION ISSUES: 

2
  • IW - Inserted Word-- The "people" doesn't exist in the source.
  • IW - Inserted Word-- The "who" doesn't exist in the sourc

EACH WORD of KJV : 

Ye - This is from the form of the adjective that means it names the person being talked to.

fools, -- The adjective translated as "fools" means  "mindless," "senseless" (of statues), "frantic," "crazed," "silly," and "foolish."  This is the first time it is used in the Gospels by Jesus. It is used only once more. Its root words mean "no mind." 

did -- This helping verb is used to create questions, commands, negative statements, and smooth word flow in English.

not -- The Greek word translated as "not" is the Greek negative used to deny objective facts, not opinions. It means "no," "not," or"no truly." It makes a negative statement of fact. When a negative precedes the verb, it affects the whole clause. When it precedes other words, its force is limited to those words. 

he  - (IW) This is from the third-person, singular form of the participle, but since the participle acts and an adjective or a noun, it doesn't imply a subject.

that - - The word translated as "that" is the Greek definite article, "thqt," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more. 

made -- The Greek word translated as "made" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. When it means It describes a productive action. 

that   -- The word translated as "that" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more. 

which is-- (IP) There is nothing that can be translated as this phrase in the Greek source.

without -- The word used for "without" is the adverb meaning "outwardly" and "from without."

make  -- The Greek word translated as "make" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. When it means It describes a productive action.  In English, "do" is also frequently a helper verb. This Greek word is not used as broadly.

that-- The word translated as "that" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more. 

which is-- (IP) There is nothing that can be translated as this phrase in the Greek source.

within  -- "Within" is the adverb meaning "inwardly."

also? -- The Greek word translated as "also" is used as the conjunction "and," but it also is used to add emphasis, "even," "also," and "just."

EACH WORD of NIV : 

You - This is from the form of the adjective that means it names the person being talked to.

foolish , - - The adjective translated as "you fools" means  "mindless," "senseless" (of statues), "frantic," "crazed," "silly," and "foolish."  This is the first time it is used in the Gospels by Jesus. It is used only once more. Its root words mean "no mind." 

people -- (IW) This word is not in the Greek source.

did -- This helping verb is used to create questions, commands, negative statements, and smooth word flow in English.

not -- The Greek word translated as "not" is the Greek negative used to deny objective facts, not opinions. It means "no," "not," or"no truly." It makes a negative statement of fact. When a negative precedes the verb, it affects the whole clause. When it precedes other words, its force is limited to those words. 

the one - (IW) This is from the third-person, singular form of the participle, but since the participle acts and an adjective or a noun, it doesn't imply a subject.

who- - The word translated as "who" is the Greek definite article, "thqt," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more. 

made -- The Greek word translated as "made" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. When it means It describes a productive action. 

the    -- The word translated as "the" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more. 

outside -- The word used for "outside " is the adverb meaning "outwardly" and "from without."

make  -- The Greek word translated as "make" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. When it means It describes a productive action.  In English, "do" is also frequently a helper verb. This Greek word is not used as broadly.

the    -- The word translated as "the" is the Greek definite article, "the," which usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more. 

inside -- "Inside " is the adverb meaning "inwardly."

also? -- The Greek word translated as "also" is used as the conjunction "and," but it also is used to add emphasis, "even," "also," and "just."

COMPARISON: GREEK to KJV : 

ἄφρονες,[2 verses](adj pl masc nom/voc) ) "You fools" is aphron, which means  "senseless" (of statues), "frantic," "crazed," "silly," and "foolish."

οὐκ [269 verses](adv) "Not" is ou , the negative adverb for facts and statements, negating both single words and sentences.  The negative, οὐ, denies, is absolute, and objective.

[821 verses](article sg masc nom)  "That" is the Greek definite article, hos, ("the").   It usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. When not preceding a a word that can become a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."-

ποιήσας [168 verses]( (verb 3rd sg aor ind act) "Make" is poieo, which means "to make," "to produce," "to create," "to bring into existence," "to bring about," "to cause," "to perform," "to render," "to consider," "to prepare," "to make ready," and "to do." The accusative object is what is made. Double accusative is to do something to someone. When it has a genitive object, it means "made from." When it doesn't have an object, the verb is translated as  "perform" or simply "do." When used with an accusative infinitive, it means to "cause" or "bring about." A dative object means "made with."  With the preposition "into" (eis) it means "made into."

τὸ (article sg neut acc) [821 verses](article sg masc nom)  "The" is the Greek definite article, hos, ("the").   It usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. When not preceding a a word that can become a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."

ἔξωθεν [8 verses](adv) "Outside"is exothen, which "from without" and "outward."

καὶ [1089 verses](conj/adv) "Also" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "also." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even," "also," and "just." In a series, it can be translated as "not only...but also." After words implying sameness "as."

τὸ (article sg neut acc) [821 verses](article sg masc nom)  "The" is the Greek definite article, hos, ("the").   It usually precedes a noun or changes the word it precedes (adjective, infinitive, participle, etc.) to act like a noun. When not preceding a a word that can become a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones." Proper nouns do normally not take articles but they are needed when the noun ending cannot be changed to show the noun's role in the sentence as an object, indirect object, or genitive (possessive) form. However, the Greek article is very close to "this" so the purpose of an article like this can also be demonstrative.There is no vocative definite article, (despite being shown in Perseus). When the vocative is meant, no article is used or they used ω or εSee this article.  

ἔσωθεν [6 verses](adv) "Within" is esothen, which means "from within," "inside," "within," and "inward."

ἐποίησεν[168 verses](verb 3rd sg aor ind act) "Make" is poieo, which means "to make," "to produce," "to create," "to bring into existence," "to bring about," "to cause," "to perform," "to render," "to consider," "to prepare," "to make ready," and "to do." The accusative object is what is made. Double accusative is to do something to someone. When it has a genitive object, it means "made from." When it doesn't have an object, the verb is translated as  "perform" or simply "do." When used with an accusative infinitive, it means to "cause" or "bring about." A dative object means "made with."  With the preposition "into" (eis) it means "made into."

Related Verses: 

Front Page Date: 

May 29 2024