Luke 13:6 A certain man had a fig tree planted in his vineyard;

KJV Verse: 

Luke 13:6 A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.

Greek Verse: 

Literal Alternative: 

A fig tree someone had, implanted in that vineyard of his, and he showed up searching for fruit in it and nothing discovered. 

Hidden Meaning: 

The Greek here is straightforward. There are hidden references in it to "fathering" here in the words chosen. It is implied that the man is father looking for his offspring.  There are also a lot of references to productivity in an economic as well as family sense. This parable may have been spoken in response to a lost question, but the general context of recent verses has been the need for the Judeans and Galileans to change the way they think if they are too survive. The "fig tree" here seems to represent the barren religion that is being practiced. 

The word translated as "a certain man" means primarily means "anything" or "anyone," and intentionally vague rather than specific. 

The word translated as "had" means "to possess" or "to keep" or "to have". 

"Fig tree" is the Greek word that means "fig tree." However, trees had a financial meaning of productive assets. The word is feminine, symbolic of the productive earth.

"Planted" is a Greek word that means "to plant" or "to implant". It is used to mean "to father" as well as to plant crops. It is in the form of an adjective.  The symbolism is that the father engenders the productive feminine part of nature. 

The word translated as "in" also means "within", "with," or "among."

The word translated as "his" is the Greek word commonly translated as pronouns in English. It means "the same". 

"Vineyard" is the Greek noun that means simply "vineyard."  The word for "vineyard" is a masculine word. It represents not what is natural, but what is built, civilization. 

The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and", but it also is used to add emphasis ("also") and, in a series, is best translated as "not only...but also." 

The word translated as "come" primarily means "to start out" but Christ usually uses it to mean "come" but not always. It indicates movement, especially its beginning, without indicating a direction toward or away from anything, so it works either as "come" or "go," but it is more like our phrase "being underway." Our English word "show up" captures both the "start" and "come" ideas. 

The Greek verb translated as "sought" has a variety of meanings around the idea of "searching" and "desiring". It has a sense of seeking with a specific aim. 

The word translated as "fruit" primary meaning is "fruit", "seed," or "offspring," in the sense of children. Fruit is a masculine word. The word also means "profit". This is the productive goal of any asset. 

"Thereon" is two Greek word meaning "in it". The word meaning in" also means "within", "with," or "among." The "it" is the Greek word commonly translated as pronouns in English that means "the same". 

The term used for "found" is the source of our word, "heuristic," meaning enabling a person to find out something for themselves. It means "find out" and "discover."

The Greek word translated as "none" is the Greek negative used to deny objective facts, not opinions. It makes a negative statement of fact. Adding "really" to the sentence to captures the same idea.

Vocabulary: 

Συκῆν (noun sg fem acc) "Fig tree" is from syke, which means "fig tree."

εἶχέν (verb 3rd sg imperf ind act ) "Had" is echo, which means "to have", "to hold", "to possess", "to keep", "to have charge of", "to maintain", "to hold fast", "to bear", "to carry", "to keep close", "to keep safe," and "to have means to do." 

τις (pron sg masc nom) "A certain main" is tis which can mean "someone", "any one", "everyone", "they [indefinite]", "many a one", "whoever", "anyone", "anything", "some sort", "some sort of", "each", "any", "the individual", "such," and so on. In a question, it can mean "who", "why," or "what."

πεφυτευμένην  (part sg perf mp fem acc) "Planted" is from phyteuo, which means "beget", "engender," generally, "produce", "bring about", "cause (mostly of evils), "implant in," "to plant {especially trees", "to set-up," and specifically, "to plant with trees." When used as a noun, means "father" or, in plural, "parents."  

ἐν (prep) "In" is en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with". 

τῷ ἀμπελῶνι (noun sg masc dat) "Vineyard" is ampelon which means simply "vineyard."

αὐτοῦ, (adj sg masc gen) "His" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." --

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just." 

ἦλθεν (verb 3rd sg aor ind act) "He came" is erchomai, which means "to start," "to set out", "to come", "to go," and any kind of motion. It means both "to go" on a journey and "to arrive" at a place.

ζητῶν (part sg pres act masc nom) "Sought" is zeteo, which means "inquire for", "search for", "seek after", "desire", and "feel the want of."

καρπὸν (noun sg masc acc) "Fruit" is karpos, which means "fruit", "the fruits of the earth", "seed", "offspring", "returns for profit," and "reward." 

ἐν (prep) "Thereon" is en, which means "in", "on", "at", "by", "among", "within", "surrounded by", "in one's hands", "in one's power," and "with". 

αὐτῇ  (adj sg fem dat) "It" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

καὶ (conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "but." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even", "also," and "just."

οὐχ (partic) "None" is ou which is the negative adverb for facts and statements, negating both single words and sentences. The other negative adverb, μή applies to will and thought; οὐ denies, μή rejects; οὐ is absolute, μή relative; οὐ objective, μή subjective. 

εὗρεν. (verb 3rd sg aor ind act) "Found" is heurisko, which means "to find", "to find out", "to discover", "to devise", "to invent", "to get," and "to gain." -

May 19 2018