John 17:2 As thou have given him power over all flesh,

Greek : 

Literal Verse: 

Even as you gave to him control of the whole natural order, when you have given all this to him [once and for all], you will be giving them all perpetual life.

KJV : 

Jhn 17:2 As thou has given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

Interesting and Hidden Aspects: 

First, the KJV version is really a stretch. The construction of "as many as thou hast given him" is as rickety as we will ever see in the NT. The "as many as" come from putting together a form of pas, meaning "all" or "whole", with a word appearing in the text six words later, the plural form of auto, meaning "the same" and usually used as a reflexive pronoun. Verbs are moved around in phrases. Read through the vocabulary, which is shown in the Greek order, and compare it to the English phrase order.

The biggest mystery here is the last phrase. First, the verb "give" can be either second person or third person future: "you will give" or "he will give." Since all the other forms of "to give" in the verse are second person, that is, addressed to the Father, you would think this would naturally follow. The plural form of auto, that reflexive pronoun, which seems to refer to "all" of the natural order (all flesh), all people.

There is also a hidden change in tense in the first couple uses of "to give." The first one, referring to the Father giving the son power is aorist, usually translated as past, while the second repetition is the perfect tense, indicating that it is once and for all time.

What seems to be described here is the power given to Christ during his life, that gave him control over the natural order to perform miracles, and then, after Christ is joined with the Father, another time when Christ is given this control permanently, the Frather will a new form of life.

Wordplay: 

A play on three different forms of the verb "to give" - past, perfect, and future.  

Greek Vocabulary: 

καθὼςclass="greek"> "As" is from kathos, which means "even as", "how", and, in relating to time, "as" and "when."

ἔδωκας (2nd sg aor ind act) "Thou has given" is from didômi (didomi), which means "to give", "to grant", "to hand over", "appoint", "establish," and "to describe."

αὐτῷ "Him" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

ἐξουσίαν "Power" is from exousia ( exousia ), which means "control", "the power of choice", "permission", "the power of authority", "the right of privilege", "abundance of means," and "abuse of power."

πάσης "Over all" is from pas (pas), which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything."

σαρκός "Flesh" is from sarx (sarx), which means "flesh", "the body", "fleshy", "the pulp of fruit", "meat," and "the physical and natural order of things" (opposite of the spiritual or supernatural).

ἵνα "That" is from hina (hina), which means "in that place", "there", "where", "when", "that", "in order that", "when," and "because."

πᾶν "As many as" is from pas (pas), which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything."

"To" is from hos (hos), which is the demonstrative pronoun in its various forms (hê, ho, gen. hou, hês, hou, etc. ; dat. pl. hois, hais, hois, etc. gen. hoou). It means "this", "that", "he", "she", "which", "what", "who", "whosoever", "where", "for which reason," and many similar meanings.

δέδωκας (2nd sg perf ind act) "Thou hast given" is from didômi (didomi), which means "to give", "to grant", "to hand over", "appoint", "establish," and "to describe."

αὐτῷ "Him" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

δώσει (2nd sg fut ind mid or 3rd sg fut ind act) "He should give" is from didômi (didomi), which means "to give", "to grant", "to hand over", "appoint", "establish," and "to describe."

αὐτοῖς "As many as" is from autos (autos), which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

ζωὴν "Life" is from zôê (zoe), which means "living", "substance", "property", "existence," and, incidentally, "the scum on milk." It has the sense of how we say "make a living" to mean property. Homer used it more to mean the opposite of death.

αἰώνιον "Eternal" is from aiônios (aionios), which means "lasting for an age", "perpetual," and "eternal." From "aion" which is used in the bible to mean an "age."