Two blind men ask for help and following him into a house.
Matthew 9:29 According to your faith be it unto you.
Matthew 9:29 According to your faith let it be done to you.
Corresponding with that trust of yours, it must be made to happen for you.
The verb mistranslated here as "be" and "be done," means to "become" "come into being," or "happen." Unlike the English word "become" however, it can be active, passive, or the middle voice, which indicates something happening by or for itself. The middle voice is the most common for Jesus. However, here we see the rarest form, something being made to happen, that is, the passive voice.
Our trust limits what others can make happen in our lives.
- MW - Missing Word -- The word "the" is not shown in the English translation.
- WW - Wrong Word -- The word translated as "be" should be something more like "become."
- WV - Wrong Voice - The verb "become" is in the passive voice not the active. It is being "made to happen."
- MM -- Many Meanings -- This word form has several different meanings that work here of which "for you" is one possibility.
- MW - Missing Word -- The word "the" is not shown in the English translation.
- MW - Missing Word -- The word "the" is not shown in the English translation.
- CW - Confusing Word -- The "done" is not the common word usually translated as "done."
- WV - Wrong Voice - The verb "become" is in the passive voice not the active. It is being "made to happen."
- MM -- Many Meanings -- This word form has several different meanings that work here of which "for you" is one possibility.
According to -- The word translated as "according to" means "down from," "down into," "against," "opposite," "separately," "at a time," "towards," "in accordance with," "concerning," "corresponding with," "during the course of a period," and "severally."
your -- The word translated as "your" is a plural, second-person pronoun in the genitive case. This pronoun follows the noun so "of yours.
missing "the" -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article, which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those"). See this article for more.
faith - The term translated as "faith" is closer to our idea of having confidence or trust in people, especially their word, rather than having religious belief.
be -- (WW, WV) The word translated as "be" means "to become," that is, to enter into a new state. In Greek, especially as used by Jesus, it is the opposite of "being," which is existence in the current state. When applied to events, this word mean "to happen." This is a passive, third-person command.
it -- This is from the third-person, singular form of the verb.
to -- (MM) This word "to" comes from the dative case of the following word that requires the addition of a preposition in English. The most common is a "to" for the English indirect object. However, the translator can choose other prepositions: "with," "in," "of," "as," "by," "for," "at," or "on" depending on the context. The case can indicate a "with" for instruments, an "in" for locations, an "as" for purposes, an "about" (or "for" or "against") indicating interest, an "of" for possession, a "by" for agents, an "as" for comparisons, "at" or "on" a time, and an "in" for area of effect. -
you. - The "you" here is plural, indicating many of Christ's listeners.
According to -- The word translated as "according to" means "down from," "down into," "against," "opposite," "separately," "at a time," "towards," "in accordance with," "concerning," "corresponding with," "during the course of a period," and "severally."
your -- The word translated as "your" is a plural, second-person pronoun in the genitive case. This pronoun follows the noun so "of yours.
missing "the" -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article, which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those"). See this article for more.
faith - The term translated as "faith" is closer to our idea of having confidence or trust in people, especially their word, rather than having religious belief.
let -- (CW) In the NT, "let" is the helping verb used to translate the Greek form of the third-person command. This is not a third-person command.
it -- This is from the third-person, singular form of the verb.
be -- This helping verb "be" indicates that the verb is passive. Helping or auxiliary verbs are needed to translate the Greek verb forms into English. This is a passive, third-person command.
done - (CW) The word translated as "done" means "to become," that is, to enter into a new state. In Greek, especially as used by Jesus, it is the opposite of "being," which is existence in the current state. When applied to events, this word mean "to happen." This is not the word usually translated as "done."
to -- (CW) This word "to" comes from the dative case of the following word that requires the addition of a preposition in English. The most common is a "to" for the English indirect object. However, the translator can choose other prepositions: "with," "in," "of," "as," "by," "for," "at," or "on" depending on the context. The case can indicate a "with" for instruments, an "in" for locations, an "as" for purposes, an "about" (or "for" or "against") indicating interest, an "of" for possession, a "by" for agents, an "as" for comparisons, "at" or "on" a time, and an "in" for area of effect. -
you. - The "you" here is plural, indicating many of Christ's listeners.
Κατὰ (prep) "According to" is kata, which, as a preposition, means "downwards," "down from," "down into," "against," "down toward," "opposite," "separately," "individually," "at a time," "towards," "in accordance with," "concerning," "corresponding with," "during the course of a period," and "severally." As an adverb, it means "according as," "just as," "in so far as," "wherefore," "like as if" and "exactly as."
τὴ (article sg fem acc) "The" is the Greek definite article, hos, ("
πίστιν (noun g fem acc) "Faith" is pistis, which means "confidence," "assurance," "trustworthiness," "credit," "a trust," "that which give confidence," and, as a character trait, "faithfulness."-
ὑμῶν (pron 2nd pl gen) "Your" is humon, the plural possessive form of su the pronoun of the second person, "you." --
γενηθήτω (verb 3rd sg aor imperat pass) "Be done" is ginomai, which means "to become," "to come into being," "to happen," of things "to be produced," of events "happen," "take place," "come to pass," "to be engaged in," math "to be multiplied into," "become one of," "turn into."and "to be." It means changing into a new state of being. It is the complementary opposite of the verb "to be" (eimi)which indicates existence in the same state.
ὑμῖν. (pron 2nd pl dat) "To you" is hymin (humin), which is the 2nd person plural dative pronoun. Dative is the case which indicates to whom something is given. -
“In accordance with that trust of yours,” the Master explained, “it will be made to happen for you.”
Both of the blind men claimed that they were starting to be able to see again.