epitimaō

ἐπιτίμησον [1 verse]( verb 2nd sg aor imperat act ) "Rebuke" is epitimaō, which means "to lay a value upon",  "to show honour to", to "raise in price",  of judges, "to lay a penalty on a person" and  to "censure".  -- The unique word here for Jesus is translated as "rebuke". The verb means  "to lay a value upon",  "to show honour to", to "raise in price",  of judges, "to lay a penalty on a person" and  to "censure".  Note that this word primarily means explaining the cost of something or the penalty for doing something. This word is frequently used in the NT to describe Jesus "rebuking" his followers, the weather, or a "demon" or "charging" someone to do or not to do something. We get the sense that it means "criticize" or "condemn" or "command" when it really doesn't. This idea is closer to the version in Matthew, which involves questioning him. 

Word Type
verb
Number Verses
1
Only Used In
Luke