Matthew 25:34 Then shall the King say unto them on his right hand,

Greek : 

Literal Verse: 

At that time, the king will say to those on his skilled side: Here, the ones having been praised by my Father. You are inheriting at this time that which has prepared itself for you, a kingdom, from the sowing of the world order.

KJV : 

Mat 25:34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:

Interesting and Hidden Aspects: 

This verse shows a typical shift in Christ's storytelling from a storyteller, who uses simple language, to a king, a character in the story, who uses much more sophisticated language.

The word translated as "then" means "at the time" more than "then" in the sense of continuing a narrative.

"King" is a Greek noun that which means a "king" or "chief."

"Shall...say" is from means "to say" and "to speak" also. However, it has less a sense of teaching and more a sense of addressing and proclaiming. This is not the verb Christ usually uses to refer to his own speaking or saying.

The Greek preposition translated as "on" means "out of" or "from." When used to describe a place, it has the sense of "outside of" or "beyond".

"Right" has a lot of positive meanings including "fortunate", "skillful", and "clever".

"Come" is not from a verb but from an adverb used like saying "here" or "over here" in English to call someone to where you are.

"Blessed" is a complicated form of a verb that means to "speak well of", "praise". and "honor". It is in the plural, past, passive form of verb of an adjective (having been honored" used as a noun, "the ones having been honored." This is not the word used in the Beatitudes ("Blessed are the poor...").

"Father" is the common word that Christ uses to address his own Father, though it can mean any male ancestor. When referring to others, Christ uses it to refer to their ancestors, that is, "forefathers." It is in the possessive form, but "by my Father" works better than "of my Father" because it refers to the ones having been praised.

"Inherit" is another uncommon verb that means "inherit", "acquire," and "to be an heir." It is a tense usually translated as the past but indicating something happening at a specific time. It is either a simple statement or a command. A statement makes more sense.

The word translated as "kingdom" can be the region, the reign, the castle or the authority of a ruler. It is not preceded by an article ("the kingdom") so, "a kingdom."

"Prepared" is from another complicated form of a verb that means "to get ready", "to cause to be prepared", "to prepare oneself," and, in the form of an adjective used as a noun so "that which has prepared itself. " This word appears before the word "kingdom" with the "to you" between the two words, so this is what is inherited, with "a kingdom" added as a description.

The word translated as "from" means "from" as in from a location or from a source.

"Foundation" is another uncommon word for Christ, which means "throwing down", "sowing", "nativity", "laying a foundation", "building", and "beginning." Though it is a noun, it is also built on a verb.

Christ uses the word translated as "the world" to mean "the world order," specifically the powers-that-be. More about this word in this article about related words.

Related Verses: 

Greek Vocabulary: 

τότε "Then" is from tote, which means "at that time" and "then."

ἐρεῖ (verb 3rd sg fut ind act) "Shall say" is from eipon, which means "to speak", "to say", "to recite", "to address", "to mention", "to name", "to proclaim", "to plead", "to promise," and "to offer."

βασιλεὺς (noun sg masc nom) "King" is from basileus, which means a "king", "chief", "prince", "lord", "master", "a great man," and "the first and most distinguished of any class." It is a form of the word used for "kingdom."

τοῖς (article pl masc dat ) "Unto them " is the Greek definite article, which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."

ἐκ "On" is from ek, which means 1) [of motion] "out of", "from", "by", "away from;" 2) [of place] "beyond", "outside of", "beyond;" 3) [of succession] "after", "from;" 4) [of rest] "on", "in," 5) [of time] "since", "from", "at", "in;" 5) [of materials] "out of", "made from." -- The Greek preposition translated as "of" means "out of" or "from." In Greek, they use the genitive case instead of a preposition for the types of phrases with usually use with "of."

δεξιῶν (noun pl fem gen) "Right" is from dexios, which means, as an adjective, "on the right hand", "fortunate", "skillful", "ready", "clever", "courteous," and "kindly." As a noun, it means the "right hand," "assurance", "pledge", "treaty,"

αὐτοῦ (adj sg masc gen) "His" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case of the pronouns, "him", "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord."

Δεῦτε, (adv) "Come" is from deute, which is an adverb that means "come here" and "come hither." It is not a verb so it doesn't contain the regular information about the subject found in a Greek verb.

οἱ εὐλογημένοι [uncommon](part pl perf pass nom mid) "You blessed" is from eulogeo, which means "speak well of", "praise". "honor", "bless", "praise" a god, by a Hebr. euphemism, "cursed", and, as an adjective, "charmed", "lucky", and "blessed."

τοῦ πατρός (noun sg masc gen) "The Father" is from pater, which means "father", "grandfather", "author", "parent," and "forefathers."

μου, (pron 1st sg masc gen) "My" is from mou, which mean "my," or "mine."

κληρονομήσατε [uncommon](verb 2nd pl aor ind act or verb 2nd pl aor imperat act) "Inherit" is from kleronomeo, which means "to inherit", "to acquire", "to receive possession of", "to obtain", "to be an heir," and "to leave an heir behind."

τὴν ἡτοιμασμένην (part sg perf mp fem acc ) "Prepared" is from hetoimazô, which means to "get ready," "prepare", "make ready," and "to cause to prepare." In the passive, it means to "prepare for oneself," "prepare oneself," "make oneself ready," and "to be prepared."

ὑμῖν (pron 2nd pl dat) "To you" is from humin the plural form of su the pronoun of the second person, "you."

βασιλείαν (noun pl neut nom/acc) "The kingdom" is from basileia, which means "kingdom", "dominion", "hereditary monarchy", "kingly office," (passive) "being ruled by a king," and "reign."

ἀπὸ "From" is from apo, a preposition of separation which means "from" or "away from" from when referring to place or motion, "from" or "after" when referring to time, "from" as an origin or cause.

καταβολῆς (noun sg fem gen) "Foundation" is from katabole, which means "throwing down", "sowing", "nativity", "laying a foundation", "building", "foundation", "beginning", "set purpose", "detraction," and "abuse."

κόσμου: (noun sg masc gen) "The world" is from kosmos, which mean "order", "good order", "ruler", "world order", "universe," and "the world of men." It is a form of the is verb kosmeô, which means "to order", "to arrange", "to rule", "to adorn" (especially women), and "to equip." It especially means controlling and arranging an army.

The Spoken Version: 

"At that time, the king" he said indicating himself, "will say to those on his skilled side:"

He paused and changed his demeanor from that of a story teller to that of a king making a proclamation.

"Here, the ones having been praised by my Father," he announced to all, which indicating the ones on his right.

The followers on the right took the cue and took a bow.

"You are inheriting now what has prepared itself for you," he said, "a kingdom from the sowing of the world order."

Those on the right cheered.

Front Page Date: 

Oct 19 2016