| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| phoneus | φονεῖς [1 verse](noun pl masc acc) "Murderers" is phoneus, which means "slayer," "murderer," "destroyer." - The word for "murderers" is another uncommon one. Again, it is only used by Jesus here in the Gospels. It is a dramatic term meaning "slayer," "murderer," "destroyer." |
1 | |
| phonos | φόνοι, [2 verses](noun pl masc nom) "Murders" is phonos, which means "murder," "slaughter," "homicide," "death as a punishment," and "killing." - "Murders" is from a noun that means both homicide and killing as a punishment. |
2 | |
| phoreo | φοροῦντες [1 verse](part pl pres act masc nom) "that wear clothing are" is phoreō, which means to "be or do repeated or habitual," "fetch for oneself," "fetch regularly," of clothes, armor, and the like, "bear constantly," "wear," of mind or body, "possess," "hold," "bear," generally "bear," "suffer, and, in the passive, "to be borne along," and "to be carried away." - "That wear clothing are" is a Greek verb meaning "to do, to have or to be repeatedly." In reference to clothing, it means "to bear" or "to wear" in the mind and the body. Its form is that of an adjective, "bearing" of the subject of the sentence. There is no Greek word for "clothing" either in the KJV source or in today's source. It was added by the KJV translators. |
1 | |
| phortion | φορτίον [3 verses] (noun sg neut nom) "Burden" is from phortion, which means "load," "burden," "freight;" in agriculture, "produce," "crops," and "a child in the womb." In plural, it means "merchandise" and "wares." - "Burden" is a Greek word which means "a load," and "burden." In the plural, it tends to refer to "merchandise" but here it is singular. |
3 | |
| phortizo | πεφορτισμένοι, [2 verses](part pl perf mp masc nom) "Are heavy laden" is from phortizô, which means "to load," "to encumber," and, in the passive, "to be laden." - "Heavily laden" is a verb that means "to load," or, in the passive used here, "to be laden." |
2 | |
| phos | φωτί: [21 verses](noun sg neut dat)"The light" is phos, which means "light," "daylight [primarily], "illumination [of things and of the mind]," "light [of the eyes], "window," "opening," " public visibility," and "publicity." Christ uses it as a metaphor for "knowledge," but in Greek it is also a metaphor for "deliverance," "happiness," "victory," and "glory." -- The Greek word translated as "the light" means "light," "daylight [primarily], "opening," and "public visibility." Jesus uses it as a metaphor for "knowledge," |
21 | |
| photeinos | φωτινὸν [3 verses](adj sg neut nom) "Full of light" is photeinos, which means "shining," and "bright." It is a metaphor for "clear," and "distinct." -- The Greek word translated as "full of light" means "shining" and "bright." It has no sense of "full of." Since Jesus uses light as a metaphor for knowing, the term "bright" works well because in English it means "intelligent." However, there is also a sense of "successful" and "well-known," as we might say that someone has a "bright career" or is a "bright star" in their profession. For more on the words used to mean "light" refer to this article. |
3 | |
| phragmos | φραγμὸν [ 3 verses](noun sg masc acc) "Hedged" is phragmos, which is a noun that means "fencing in," "blocking up," "fence," "paling," nickname of a man "with a bristly beard," and metaph., "partition." - "Hedged" is a noun that means "fencing in," "blocking up," "fence," "paling," nickname of a man "with a bristly beard," and metaph., "partition." |
3 | |
| phroneo | φρονεῖς [2 verses](verb 2nd sg pres ind act) "Thou savourest" is phroneo, which means "to have understanding," "to be prudent," "to comprehend," "feel by experience," "to know full well," "to have thoughts for or towards," "comprehend," "to be in possession of one's senses," and "to be wise." - In the original Greek, the word translated as "thou savourest" means simple "to understand" or "to comprehend." It is not a word commonly used by Jesus to discuss understanding. It is used only in the parallel verses in Matthew and Mark. |
2 | |
| phronimos | φρονίμῳ,[9 verses] (adj sg masc dat)"Wise" is phronimos, which means "in one's right mind," "showing presence of mind," and "prudent." In Hebrew, the source word is arum, which means "crafty," "shrewd," and "sensible." -- The Greek term used for "wise" means "in one's right mind," "showing presence of mind," and "prudent." |
9 |