Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
pote

πότε [26 verses](adv/conj) "At any time" comes from pote, which means "when," "at what time," "at some time or other," "at some unknown time, and "at some time in the future." With the subjective negative me (μή) before it, the sense is "not when." -- The "when"  is from an adverb meaning "when," "at what time," "at some time or other," "at some unknown time, and "at some time in the future." With the subjective negative ) before it, the sense is "not when."

26
poterion

ποτήριον [14 verses](noun sg neut acc) "Cup" is poterion, which means "a drinking-cup," "a wine-cup," "a jar," and "a receptacle" for offerings in the temple. -- The word for "of the cup" means "a drinking-cup," "a wine-cup," "a jar," and "a receptacle" for offerings in the temple. The cup is used by Jesus as a symbol for sharing burdens.

14
poteron

πότερον [1 verse](adj sg neut nom) "Whether" is from poteron, which means "whether of the two", "either of the two," and "one of the other."

1
pothen

πόθεν [9 verses](adv indeclform) "Whence" is from pothen, which means "whence" and "from what source." -- "From where" is from an adverb which means "whence" and "from what source."

9
potizo

ἐποτίσατέ [7 verses](verb 2nd pl aor ind act)   "You gave...to drink" is potizo, which means "to give a drink," "to water," "to moisten," and metaphorically "to saturate one's mind." -- The "give a drink" is a verb that means "to give a drink," "to water," "to moisten," and metaphorically "to saturate one's mind." This is the word used for watering livestock.  The root word meaning "to drink" has a double meaning of "to celebrate." 

7
pou

ποῦ [12 verses] (pron or adv) "Wither" is pou, which means as a pronoun "where?", "at what point," and [of manner] "how." As an adverb. it means "somewhere", "anywhere", "doubtless," and "perhaps." The forms are the same. -- The word translated as "where" means as a pronoun "where?", "at what point," and [of manner] "how." As an adverb, it means "somewhere," "anywhere," and "perhaps."

12
pous

πούς [19 verses](noun sg masc nom)"Foot" is pous, which means a "foot," "a talon [of a bird]," and the concept of "to trample" or "to tred upon." -- The word translated as "feet" refers to human feet, birds's talons, and trampling things.

19
pragma

πράγματος [1 verse] (noun sg neut gen) "Thing" is pragma, which means "deed," "act," "concrete reality," "thing of importance," and "matter at hand."  - "Thing" is from noun which does not mean "thing," except in a special way. It means primarily "deed," "act," "concrete reality," "thing of importance," and "matter at hand." It refers to some objective reality not to general ideas or opinions. The Greek word is our source of the word "pragmatic" as the opposite of "idealistic."

1
pragmateuomai

πραγματεύσασθαι [1 verse](verb aor inf mp) "Occupy" is pragmateuomai, which means to "busy oneself", "take trouble", "to be engaged in business", "spend one's time in business", "take in hand", "treat laboriously", "be engaged in", "take in hand", "treat laboriously", and "be engaged in." -- "Occupy" is a verb used uniquely by Jesus here that  means to "busy oneself", "take trouble", "to be engaged in business", "spend one's time in business", "take in hand", "treat laboriously", "be engaged in", "take in hand", and "treat laboriously", The form is not a common. This is an infinitive "to busy themselves" or "to do business for yourself". This seems to be part of the narrative, the infinitive pairing with the "he said...to busy themselves".

1 Luke
praktōr

πράκτορι, [1 verse](noun sg masc dat) "Officer" is praktōr, which means "accomplisher", "one who does",  "official who executes a judgment for debt", "bailiff", "collector" (of taxes), "one who exacts punishment", and "avenger". -- The fourth unique word here is "officer" which means "accomplisher", "one who does",  "an official who executes a judgment for debt", "bailiff", "collector" (of taxes), "one who exacts punishment", and "avenger". This is a very specific term. 

1 Luke