Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
iatros

ἰατροῦ [3 verses](noun sg masc gen)"Physician" is iatros, which means "one who heals", "medic", "surgeon," or "midwife." -- The word translated as "physician" generally means "one who heals."

 

3
ichthys

ἰχθὺν [3 verses](noun sg masc acc) "Fish" is ichthys, which means "fish" and, in the plural, "fish market." -- "Fish," as a protein, was a luxury in Christ's era compared with bread. It also later became a metaphor for Christ, but only because of its spelling was a code for Christ's name.

 

3
idios

ἴδιον [16 verses](adj sg masc acc) "His" is idios, which means "one's own," "pertaining to oneself," "private," "personal," "personally attached" to one, "separate," "distinct," "strange," and "unusual." -- The word translated as "his" is a very unusual word. It is not the very common pronoun usually translated as "his," but a specific word that means "one's own," "pertaining to oneself," and "private." This is usually translated as "his own."

16
idou

Ἰδοὺ [52 verses](adv, verb 2nd sg aor imperat mid) "Behold" is idou, which means "to behold," "to see," and "to perceive." It acts as an adverbial phrase in this form meaning "Lo! Behold!" and "See there!' It is a form of the verb eido, which means "to see." This Greek word was translated into the Latin ecce, "behold." -- "Behold" is a verbal command meaning "See!" and "Look!" It is from the most common word meaning "to see" in Greek. In a humorous vein, it is also an adverbial exclamation like we use the phrase "ta-da" in a magic show, or "voila" in French which means "see there". "Look here!" or "See there!" comes closest in English. Jesus uses it both ways.

 

52
Iericho

Ἰερειχὼ [1 verse](Aramaic proper noun) "Jericho" is Ierichowhich is the local name of the Judean city.  -"Jericho" the Greek spelling of the local Aramaic name of the Judean city. 

1
Ierousalēm

Ἰεροσόλυμα, [15 verses](Aramaic noun) "Jerusalem" is Ierousalēmwhich is a form of word that denotes the city or its inhabitants. Two different forms, this form and Hierosolyma, appear in the NT. -- The word "Jerusalem" denotes the city or its inhabitants. Two different forms of this word appear in the NT. This version is used most heavily in Luke, mostly in his narration, but a few times in Jesus's words. It seems to be the more formally Greek version of the name.

15
iesous

Ἰησοῦν- [1 verse](noun sg masc acc) "Jesus" is Iesous, which is the Greek version of the Hebrew name, "Joshua." -- "Jesus" is from the Greek version of "Joshua," which was his name.

1
ikmas

ἰκμάδα. [1 verse](noun sg fem acc) "Moisture" is ikmaswhich means "moisture," "juices," and "moist secretions.  - The Greek noun for "moisture"  means "moisture," "juices," and "moist secretions." This is the only time it used in the NT. ." 

1
Indicative Verbs

The indicative verb provides information from the perspective of the writer or speaker. The voice indicates the relationship between the subject and the verb:

  1. Active voice: the subject is doing the action: The boy patted the cat.
  2. Middle voice: the subject is participating in the results of the action. This is somewhat different from English: He is teaching the truth.
  3. Passive voice: the subject receives the action: The boy was patted by the cat.
Infinitive Verbs

When used with no article, and in its major uses (subject/object), it can normally only be equivalent to either a nominative or an accusative case; used with the article, it may be in any case (nominative, genitive, dative and accusative).

Complementary Infinitive: These infinitives are often described as completing the meaning of verbs of ability, desire, intention, will, and the like.

Articular:  form called the GERUND. Like infinitives, gerunds function as nouns, including serving as subjects or objects of a verb, or as objects of a preposition. English adds –ing to a verb to form this part of speech.

Indirect Statement: The construction used depends upon the verb of mental activity– sayingthinkingperceiving – that introduces the indirect statement.

Dynamic infinitive: The dynamic infinitive may be governed by verbs of will or desire to do something (ἐθέλω or βούλομαι "to be willing, wish to", εὔχομαι, etc. and verbs or verbal expressions denoting ability, fitness, necessity, capacity, etc. (δύναμαι, etc.)

Until/Before"The conjunction πρίν means until or before. To distinguish between the two meanings, Greek uses two different constructions. "Until" takss the finite verb. "Before" takes the infinitive.

Result Clause with ὥστε: A result clause indicates the result of the action of the main clause. If the clause shows the actual result, it takes a finite verb. If the clause shows an INTENDED/EXPECTED/PROBABLE/NATURAL result, it takes an infinitive.

SPEAKING: After a verb of speaking it can be translated either as an active verb ("be" or "am") and an infinite, "to be."

Infinitive Clause Noun Forms: These are those that have a direct article before the infinitive.  Usually, the Greek SUBJECT of the infinitive is rendered in the ACCUSATIVE case. The object is also accusative. If the infinitive has the SAME SUBJECT as that of the main verb it can leave it out or  the subject of the infinitive, or renders it in the NOMINATIVE for emphasis. The infinitive verb usually comes last.

Ioannes

Ἰωάνου [17 verses](noun sg masc gen)e "John" is from Ioannes, which is the Greek form of the name "John." --  "John" is the Greek word translated as the English proper name. 

 

17
Ionas

Ἰωνᾶ -- [8 verses](noun sg masc acc) "Jonas" is from Ionas, the Greek word for the OT prophet Jonah. -"Jonas" is from the Greek spelling of the proper name "Jonah."

iota

() "Jot" is iota, which means the Greek letter iota, "line", "stroke," and anything very small.

 

iotros

Ἰατρέ, [1 verse](noun sg masc voc) "Physician" is from iotros, which means "one who heals", "physician", "doctor", and "surgeon." - The Greek word for "physician" is a noun that means  "one who heals" so "doctor" or "surgeon". 

1
Ioudai

Ἰουδαίᾳ [5 verses](adj sg fem dat) "Judea" is Ioudaia, which means "a Jew," "Jewish," "Judea," or "Jewish."  - "Judea" is translated from a Greek word that means "a Jew," "Jewish," "Judea," or "Jewish." Judea represents civilization.

Ioudaios

Ἰουδαίων [3 verses](noun pl masc gen) "Jews" is from Ioudaios, which means "Jew." - "Jews" is from a Greek word meaning Jew. It is also the future particple of a verb meaning "to side with."

3
Isaak

Ἰσαὰκ [5 verses] (Hebrew name) "Isaac" is from Isaak.- "Isaac" is from the Greek spelling of the patriarch's name.

5
isaggelos

ἰσάγγελοι [1 verse]( adj pl masc nom) "Equal unto angels" is isaggelos, which means "like an angel." It is an invented word from isos-, which means "equal" in size, strength, number, or rights and -aggelos, which means "messenger" and "envoys."  This word is found nowhere else in ancient Greek, used only to describe people awakened from death. It is just a coincidence that it resembles "is angels" in English. If you believe in coincidences.

ischuros

ἰσχυρόν[2 verses](adj sg masc acc) "The strong man" is ischuros, which means, as an adjective, "strong," "mighty," and "powerful," "forcible," "violent," "severe," "excessive," and, as an adverb, "strongly, with all force, very much, exceedingly, from ischus, meaning "strength."  - "A strong man's" is from an adjective used as a possessive noun. It means "strong," "mighty," and "violent." So it means "of a strong one" or "of a violent one."

2
ischy

ἰσχύος  [4 verses]( noun sg fem gen) "Strength" is ischys, which means "strength of body", "might", "power", "brute force," and "motive force." -- "Mighty" is an adjective that means "strong", "mighty," and "violent." So it means "a strong one" or "the violent one."

 

4
ischyo

ἰσχύοντες [8 verses](part pl pres act masc nom) "Whole" is ischyo, which means "to be strong", "to be powerful", "to prevail", "to be worth," and "to be equivalent to." -- The word translated as "whole" is a verb that means "to be strong", "to be able," or "to have powerful." It is the present plural participle of verb, used as the sentence's subject.

 

8
ischyros

ἰσχυρὸς [3 verses](adj sg masc nom) "A strong man" is  ischyros, which means "strong", "mighty," and "powerful." It is from ischys, meaning strength. Here is seems as though it is used to refer to demons that control people. - -"A strong man's" is an adjective used as a noun. It means "strong", "mighty," and "violent." So it means "a strong one" or "the violent one."

3
isos

ἴσους [4 verses](adv, adj pl masc acc) "Equal" is isos, which, as an adverb,  it means "equally," "in like manner," "equally,"  “fairly," "equitably," "probably," and "perhaps." As an adjective means "equal" in size, strength, number, or rights; of persons, "fair," "impartial"; of ground, "even," "flat"; generally, "just," "fair." It is also used to mean an "equal share" or "equally distributed." -- Equal" is  an adjective that means "equal" in size, strength, number, or rights; of persons, "fair," "impartial"; of ground, "even," "flat"; generally, "just," "fair." It is also used to mean an "equal share" or "equally distributed." Jesus only uses this word four times. As an adverb,  it means "equally," "in like manner," "equally,"  “fairly," "equitably," "probably," and "perhaps."

4
Israel

Ἰσραήλ. [11 verses](noun sg masc gen) "Israel" is Israel, which means "Israel." -- The word translated as "Israel" comes from the Hebrew, not the Greek.

 

11
Israelites

Ἰσραηλείτης [1 verse](noun sg masc acc) "Israelite" is from the Greek word Israelites, which means "Israelite."  - - The Greek word is the source of the English word, but originally from Hebrew. The Greek word is spelled the same but with Greek noun endings. Jesus only uses this word once.

1