Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
pote

πότε [26 verses](adv/conj) "At any time" comes from pote, which means "when," "at what time," "at some time or other," "at some unknown time, and "at some time in the future." With the subjective negative me (μή) before it, the sense is "not when." -- The "when"  is from an adverb meaning "when," "at what time," "at some time or other," "at some unknown time, and "at some time in the future." With the subjective negative ) before it, the sense is "not when."

26
poterion

ποτήριον [14 verses](noun sg neut acc) "Cup" is poterion, which means "a drinking-cup," "a wine-cup," "a jar," and "a receptacle" for offerings in the temple. -- The word for "of the cup" means "a drinking-cup," "a wine-cup," "a jar," and "a receptacle" for offerings in the temple. The cup is used by Jesus as a symbol for sharing burdens.

14
poteron

πότερον [1 verse](adj sg neut nom) "Whether" is from poteron, which means "whether of the two", "either of the two," and "one of the other."

1
pothen

πόθεν [9 verses](adv indeclform) "Whence" is from pothen, which means "whence" and "from what source." -- "From where" is from an adverb which means "whence" and "from what source."

9
potizo

ἐποτίσατέ [7 verses](verb 2nd pl aor ind act)   "You gave...to drink" is potizo, which means "to give a drink," "to water," "to moisten," and metaphorically "to saturate one's mind." -- The "give a drink" is a verb that means "to give a drink," "to water," "to moisten," and metaphorically "to saturate one's mind." This is the word used for watering livestock.  The root word meaning "to drink" has a double meaning of "to celebrate." 

7
pou

ποῦ [12 verses] (pron or adv) "Wither" is pou, which means as a pronoun "where?", "at what point," and [of manner] "how." As an adverb. it means "somewhere", "anywhere", "doubtless," and "perhaps." The forms are the same. -- The word translated as "where" means as a pronoun "where?", "at what point," and [of manner] "how." As an adverb, it means "somewhere," "anywhere," and "perhaps."

12
pous

πούς [19 verses](noun sg masc nom)"Foot" is pous, which means a "foot," "a talon [of a bird]," and the concept of "to trample" or "to tred upon." -- The word translated as "feet" refers to human feet, birds's talons, and trampling things.

19
pragma

πράγματος [1 verse] (noun sg neut gen) "Thing" is pragma, which means "deed," "act," "concrete reality," "thing of importance," and "matter at hand."  - "Thing" is from noun which does not mean "thing," except in a special way. It means primarily "deed," "act," "concrete reality," "thing of importance," and "matter at hand." It refers to some objective reality not to general ideas or opinions. The Greek word is our source of the word "pragmatic" as the opposite of "idealistic."

1
pragmateuomai

πραγματεύσασθαι [1 verse](verb aor inf mp) "Occupy" is pragmateuomai, which means to "busy oneself", "take trouble", "to be engaged in business", "spend one's time in business", "take in hand", "treat laboriously", "be engaged in", "take in hand", "treat laboriously", and "be engaged in." -- "Occupy" is a verb used uniquely by Jesus here that  means to "busy oneself", "take trouble", "to be engaged in business", "spend one's time in business", "take in hand", "treat laboriously", "be engaged in", "take in hand", and "treat laboriously", The form is not a common. This is an infinitive "to busy themselves" or "to do business for yourself". This seems to be part of the narrative, the infinitive pairing with the "he said...to busy themselves".

1 Luke
praktōr

πράκτορι, [1 verse](noun sg masc dat) "Officer" is praktōr, which means "accomplisher", "one who does",  "official who executes a judgment for debt", "bailiff", "collector" (of taxes), "one who exacts punishment", and "avenger". -- The fourth unique word here is "officer" which means "accomplisher", "one who does",  "an official who executes a judgment for debt", "bailiff", "collector" (of taxes), "one who exacts punishment", and "avenger". This is a very specific term. 

1 Luke
prasso

πράσσων [2 verses](part sg pres act masc nom) "Doeth" is from prasso, which means "pass through", "pass over", "experience", "achieve", "effect", "accomplish", "attempt", "plot", "effect [an object]", "be successful", "manage [affairs]", "do [business]", "act", "transact", "negotiate", "practice", "obtain", "deal with," and "finish off."  - -  The word translated as "doeth" has the sent of "accomplishing" or "achieving" something.

2
praus

πραΰς [2 verses](adj sg masc nom) "The meek" is praus, which means "mild”, "soft", "gentle", "meek", "making mild" and "taming". As an adverb, "mildly" and "gently". 
 "Meek" is from a word that means "mild", "soft", "gentle" and "meek". When addressed to an individual (i.e. "gentle one") it is a term of affection. This word works a lot like our word "pet”.

2
praxis

πρᾶξιν [1 verses](noun sg fem acc) "Works" is praxis, which means "doing," "transaction," "business," "action," "recovery of debts," and "practical ability."  - "Works" is translated from a Greek word that Jesus only uses here. It is not the word that Christ usually uses that is translated as "works" or "deeds." It is also singular, not plural. This word has much more the meaning fo a financial transaction, and means "doing," "transaction," "business," "action," "recovery of debts," and "practical ability."

1
prepo

πρέπον [1 verse](part sg pres act neut nom) Untranslated is prepo, which means "to be clearly seen", "to be conspicuous", "loud and clear (sounds)", "to be strong or rank (smells)", "to resemble", "to be conspicuously fitting," and "to be seemly."

1 Matthew
prepo

() "Becomes" is prepo, which means "to be clearly seen", "to be conspicuous", "loud and clear (sounds)", "to be strong or rank (smells)", "to resemble", "to be conspicuously fitting," and "to be seemly."

 

 

Prepositional Objects

Various Greek prepositions (words like "into," "after," "from," etc.) may take objects of a specific case (genitive, dative, and accusative) only. However, several important ones take objects in different cases The meaning of the preposition phrase changes with the form of the object. (See this article for more detail.) Whether the preposition takes a single case or several, below are the general sense of how the Greek works.

  • A genitive object means a movement away from something or a position away from something else. The time sense of a genitive object is that the event occurred within a specified time.
  • A dative object implies no movement but in a fixed position. Event occurs at a specified time or while the action was being performed.
  • An accusative object indicates movement towards something or a position reached as a result of that movement. Event may show the amount of time
presbyteros

πρεσβυτέρων [2 verses](adj pl masc gen irreg_comp) "Elders" is from presbyteros, which means "old men", "elder", "old age", "ambassador", in comparative and superlative., of things, "more or most important", "taking precedence".  -- "Elders" is a Greek adjective means "old men", "elder", "old age", "ambassador", in comparative and superlative., of things, "more or most important", "taking precedence". 

2
presbyteros

ἀράτω [2 verses](verb 3rd sg aor imperat act) "Take up" is from aeirô, which means "to lift up", "to raise up", "to take up", ""to exalt," and "to remove." -- "Take up" is a verb that means "to lift up", "to raise up", "to take up", "to exalt," and "to remove." It is also in the form of a third party command, so "he must". 

2
prin

πρὶν [4 verses](adv/conj)"Before" is from prin, which means "before", "until," "sooner", "formerly," and "hitherto."  - "Before" is an uncommon Greek adverb that means "before", "until," "sooner", "formerly," and "hitherto." This verb means "until" with a finite verb and "before" with an infinitive. Jesus only used it four times.

4
pro

πρὸ [12 verses](prep) "Before" is pro, which means (of place) "before," "in front of," (of time) "before," (of preference) "before" in time, "rather than," "more than," and so on.-- The Greek word translated as "before" means (of place) "before," "in front of," (of time) "before," (of preference), "rather than," "more than," and so on.

12
proago

προάγουσιν [3 verses](verb 3rd pl pres ind act) "Go...before" is proago, which means to "lead forward," "carry on," "bring forward," "lead on," "induce," "persuade," "carry forward," "advance," "lead the way," and "go before."  - "Go...before" is from a Greek verb which means to "lead forward," "lead on,""persuade," "lead the way," and "go before." The play on meaning here between "lead on" and "lead the way."

proballo

προβάλωσιν [1 verse](verb 3rd pl aor subj act) "They...shoot forth" is proballo, which means "throw or lay before", "throw to",  "put forward", "expose", "give up", "send forth", "emit", " throw beyond", "beat in throwing", and "produce".

1 Luke
probaton

πρόβατα [26 verses](noun pl neut acc) "Sheep" is probaton, which means any domesticated four-footed animal, "sheep," "cattle," "herds," and "flocks. -- "Sheep" is Christ's symbol for his followers. The Greek word refers to any domesticated animal and works better if translated simply as "flock" or "herd." The flock follows the shepherd, which is above them. It is also together, a united group.

26
proi

πρωί [3 verses](adv)"In the morning" is proi, an adverb which means "early in the day," "early," "at morn," generally, "betimes," "in good time," "too soon," and "too early."  -  "Morning" is not a noun, but  an adverb which means "early in the day," "early," "at morn," generally, "betimes," "in good time," "too soon," and "too early."

prolego,

προείρηκα [2 verses](verb 1st sg perf ind act) "I have told...before" is prolego, which means to "say beforehand," or "say by way of preface." -- The Greek verb translated as "told...before" it is a compound word, using the common word for "to say" and "to speak" with the prefix meaning "before." It is used here in the sense saying something before.

2