Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
emblepo

ἐμβλέψατε [1 verse](2nd pl aor imperat act) "Behold" is emblepo, which means "look in the face", "look at," "look into", "consider," and "look." - "Behold" is from a Greek verb that means "look at" or "consider." It is not the common word Jesus uses which is usually translated as "behold". This verb has more of a sense of looking on or into something. We might use "examine."

 

1
eme

ἐμὲ [49 verses](pron 1st sg masc acc) "Me" is eme, which is the objective first-person, objective, singular pronoun that means  "me." As the object of a preposition, an accusative object indicates movement towards something or a position reached as a result of that movement.-- "Me" is the regular first-person pronoun in Greek as the object of the verb or preposition.

49
emos

ἐμὸς[28 verses](adj sg masc nom) "My" is emos, which means "mine," "of me," "my," "relating to me," and "against me." The form can also be the object of a preposition, "me." -- (CW) "My" is the first-person adjective, not the common pronoun, used in Greek to create a possessive or as the object of a preposition. Unlike the genitive pronoun used as a possessive, its case matches its noun. Perhaps "mine own" captures its best. CW - Confusing Word -- The "my" is not the common word usually translated as "my."

28
empaizo

ἐμπαῖξαι [4 verses](verb aor inf act) "To Mock" is empaizo, which means "to mock" and "to sport in." In the passive, it means "to be deluded," and "to be defrauded" of the revenues. -- "Mock" is an uncommon (for Jesus) verb that means "to mock" and "to sport in." In the passive as it is here, it also means "to be deluded," and "to be defrauded" of the revenues. Translating it as "jeer at" may work better when used with an indirect object,

4
empimprēmi

ἐνέπρησεν. [1 verse] (verb 3rd sg aor ind act) "Burned up" is from empimprēmi, which, with the "m" means "kindle," "set on fire," and in the passive, "to be set on fire," and "to be inflamed" and, without the "m," to "blow up," "inflate," and in the passive, "bloated" and "swollen."

1