Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
hopos

ὅπως [14 verses](conj) "That" is hopos, which is a conjunction that means "in such a manner as," "in order that," "in the manner in which," "how," [with negative] "there is no way that," and [in questions] "in what way." -- The word translated as "that" is one of those Greek words that introduce a new phrase that offers an explanation. It can be translated as a dependent clause, but if we start a new sentence with it, we get fewer run-on sentences.

4
hopou

 ὅπου [32 verses] (adv/conj) "Where" is hopou, which means "somewhere," "anywhere," "wherever," and "where." -- The word translated as "where"  means "somewhere," "anywhere," "wherever," and "where."

32
hora

ὥρα [37 verses](noun sg fem nom ) "Hour" is hora, which means "any period," "season," (especially springtime), "year' (generally), "climate" (as determined by seasons), "duration," "the twelve equal parts into which the period of daylight was divided," "the fitting time" (for a task).  - The word translated as "hour" means a period of time equal to the one-twelfth part of the daylight, like an "hour." More generally, it means a period of time, like a "season."

37
horama

ὅραμα [1 verse](noun sg neut nom/acc) "Vision" is horama, which means "a sight," "a visible object," "a spectacle," "a vision," and "a dream."  - "Vision" is from a noun that means "a sight," "a visible object," "a spectacle," "a vision," and "a dream."

1
horao

Ὁρᾶτε [20 verses](verb 2nd pl pres imperat act) "Take heed" is from horao, which means "to see with the eyes," "to look," "to observe," "see," "aim," "have sight," "behold," "keep in sight," and as a metaphor of mental sight, "discern," and "perceive." Jesus often uses it as a warning as we would use "watch out" or "look out."-- (CW) "See" is from a Greek verb, which means "to see with the eyes," "to look," and "to observe." It has the sense ofsighting something. Jesus uses this word often to mean "watch out" or "look out" as a warning but another verb is better translated as "watch" so "look" works more consistently. CW - Confusing Word -- The "seen" is not the common word usually translated as "see."

20