Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
hypsoo

ὑψωθήσῃ;  [8 verses](2nd sg fut ind pass) "Be lifted up" is hypsoo, which means "to lift high," "to raise up." It is a metaphor for "to elevate" and "to exalt." -- The word translated as "shall exhalt" is from a verb that means "to lift high," "to raise up." It is a metaphor for "to elevate" and "to exalt." It is in the future tense. Christ uses several words to mean "lift" or "raise" up but he uses this one primarily when making a play on words.

 

8
hypsos

ὕψους [1 verse]( noun sg neut gen ) "High" is hypsos, which means "height" and metaphorically, "summit" and "crown". As an adjective, it means "sublimity", and "grandeur."

1 Luke
hystereo

ὑστερεῖ: [3 verses] ( verb 2nd sg pres ind mp) "Thou lackest" is from hystereo, which means to "be behind", "to come later", "to come too late for", "to lag behind", "to fall below", "to fail to obtain", "to lack", "to fail," and "to be wanting." -- Lakest" is from a Greek verb that means to "be behind", "to come later", "to come too late for", "to lag behind", "to fall below", "to fail to obtain", "to lack", "to fail," and "to be wanting."

3
hysteros

ὕστερον [5 verses](adj sg masc acc) "Afterwards" is hysteros (husteros), which means "latter," "last," "coming after," "after" (in Time), "posterior," "inferior," and "extremely." -- -- The word translated as "afterward," means "later," "last," "coming after," "after" (in Time), "posterior," "inferior," and "extremely." It is technically an adjective, but it works like an adjective.

5
Iakob

Ἰακώβ; [5 verses] (Proper noun) "Jacob" is from Iakob.  - "Jacob" is from the Greek spelling of the partiarch's name.

5