Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
kan

κἂν [8 verses](conj)  "And if" is kan, which means "and if," "even if," and "although." It is a contraction of kai anKai is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "also." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Also used to give emphasis, "even," "also," and "just." An, is a particle used with verbs to indicate that the action is limited by circumstances or defined by conditions. There is no exact equivalent in English, but it is translated as "possibly," "would have," "might," "should," and "could." --  "And if" is a conjunction that means "and if," "even if," and "although."  It is a contraction of the conjunction "and" that joins and the particle that indicates a possibility,

8
Kapharnaoum

Καφαρναούμ, [3 verses](noun) "Capernaum" is from Kapharnaoum, which is the Greek spelling of the fishing village in Galilee where Jesus taught in the synagogue. -- -  This is the Greek spelling of the fishing village in Galilee where Jesus taught in the synagogue, home of Peter and others.

3
kardia

καρδίας [37 verses](noun sg fem gen) "Of heart" is kardia, which means "heart (the physical organ)," "the seat of emotions (especially passion, rage, and anger)," "inclination," "desire," "purpose," "mind," "the pith (in wood), and "the deep (of the sea)." -- "Heart" is the Greek word that means "heart" both the physical organ and as the seat of emotions, which we discuss in this article here. Jesus and the Septuagint use a singular "heart" when referring to a group of people. This is a singular noun but the "of yours" is plural.

 

37
karphos

κάρφος [5 verses](noun sg neut acc) "Mote" is karphos, which means "any small dry body", "dry stalk", "dry twigs", "chips," "chaff," "straws", "bits of wool", "toothpick", "a small piece of wood on which the watchword was written," and "ripe fruit[plural],." -- The Greek term translated as "mote" means something small like "twig", "straw," or "chaff." These terms, especially "chaff" have the sense of "trash", "rubbish," and "remains."

 

5
karpophoreo

καρποφοροῦσιν [4 verses] ( verb 3rd pl pres ind act ) "Brings forth fruit" is from karpophoreô, which means specifically "to bear fruit." It is also a metaphor in Greek, as in English, for virtue. -- "Brings forth fruit" is from a Greek verb that means specifically "to bear fruit." It is formed from two roots, one the word for "fruit" and the other  the verb that means  "to bear", "to carry", "to bring", "to produce," and "to fetch."  It is also a metaphor in Greek, as in English, for virtue.

4