| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| katapheleo | καταφιλοῦσά [2 verses](part sg pres act fem nom) "To kiss" is from katapheleo, which means to "kiss" and "caress". - The Greek verb translated as "To kiss" means to "kiss" and "caress". It is from the same root as the "kiss" above. It is in the form of an adjective, "kissing". |
2 | |
| kataphroneo | καταφρονήσητε [3 verses](verb 2nd pl aor subj act) "Despise" is kataphroneô, which means "look down upon," "think slightly of," "to be disdainful," "deal contemptuously," "think contemptuously that," and "to despise." - "Despise" is from a verb that means "look down upon." Its prefix is the Greek prefix for "downward" and its base is the verb for knowing or understanding. |
||
| katapipto | κατέπεσεν [1 verse](verb 3rd sg aor ind act) "Fell" is from the verb katapipto, which means "to fall down" and "to drop." It is the common verb pipto ("to fall") with the prefix, kata ("down"), so "to fall down." - "Fell" is translated from a Greek word that means "to fall down."This verb is only used by Jesus in this one verse. Unlike the verbs in the other two versions of this verse, it is an unusual compound word. |
1 | |
| katapontizo | καταποντισθῇ [1 verse](verb 3rd sg aor subj pass) "He were drowned" is katapontizo, which means "to be thrown in the sea," "to plunge into the sea," "to sink into the sea," and "to drown." The first word, kata, means "downward." - "He were drowned" is from a verb which means "to be thrown in the sea," and "to drown," but the prefix on it means "downward," so the sense is "down in the sea." |
||
| katapsychō | καταψύξῃ [1 verse](verb 3rd sg aor subj act) "Cool" is katapsychō, which means to "chill", and "cool down". -- "Cool" is a unique word for Jesus that means means to "cool", "chill", and "cool down". |
1 | Luke |