| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| kerysso | κηρύξατε [11 verses](2nd pl aor ind act or 2nd pl aor imperat act) "Preach" is kerysso, which means "to be a herald," "to summon by a herald," "proclaim," "call upon," "announce," "declare," and "command publicly." Only in the NT is it translated as "preach" or "teach publicly." -- (CW) The word translated as "preach" means "to act as a herald," "to proclaim," and "to declare." It does not have the relationship to discussing the Divine that our word "preach" does nor does it mean giving a moral lecture. It means spreading the news. CW --Confusing Word -- The word "preached" has a religious meaning not in the original Greek. |
11 | |
| ketos | κήτους [1 verse](noun sg neut gen) "Whale's" is from ketos, which means "any sea monster," or "huge fish." - "Whale" is a common faulty translation of the Greek word that means "sea monster" or "huge fish." |
||
| kibotos | κιβωτόν,” [2 verses](noun sg fem acc) "Ark" is from kibotos, which means "box", "chest", and "coffer". The Greek word translated from the Hebrew tebah, which means "box" or "coffin". -- "The ark" is translated from a Greek word that means a "box", "chest," and "coffer." The Hebrew word translated as "ark" both for the boat Noah built and the papyrus boat of the baby Moses also means "box" or "coffin". |
2 | |
| kichremi | χρῆσόν [1 verse](verb 2nd sg aor imperat act) "Lend" is kichremi, which means "proclaim", "declare", "foretold by an oracle", "consult an oracle", "furnish" a thing, "lend" in a friendly way, "borrow", "to lack", "use", "to use money", "experience", "suffer", "treat", "deal with" friends, "to be intimate with a man", referring to sexual intercourse, and so on. - - A word is translated as "lend" means "proclaim", "declare", "foretold by an oracle", "consult an oracle", and a lot of other meanings depending on the context. When referring to objects it can be either lend or borrow, but in a friendly way. |
1 | |
| kichremi | χρῆσόν [1 verse](verb 2nd sg aor imperat act) "Lend" is kichremi, which means "proclaim", "declare", "foretold by an oracle", "consult an oracle", "furnish" a thing, "lend" in a friendly way, "borrow", "to lack", "use", "to use money", "experience", "suffer", "treat", "deal with" friends, "to be intimate with a man", referring to sexual intercourse, and so on. - -- A word is translated as "lend" means "proclaim", "declare", "foretold by an oracle", "consult an oracle", and a lot of other meanings depending on the context. When referring to objects it can be either lend or borrow, but in a friendly way. |
1 |