Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
kollao

κολληθήσεται [2 verses](verb 3rd sg fut ind pass) "Shall cleave" is kollao, which means to "glue," "cement," "mend (a broken vessel)," "join (substance to another)," generally, "join fast together," "unite," and in the passive, to "cleave to," and "is indissolubly bound to."  - "Cleave" is from a verb that means "to glue to or on," "to join (two substances)," "unite" and "to be stuck to" or "to be glued to." It is in the future tense.

2
koloboo

ἐκολοβώθησαν [2 verses](verb 3rd pl aor ind pass) "Should be shortened" is koloboô, which means "to dock," "to curtail," and "to mutilate." Kolobôsis means "mutilation."

2
kolpos

κόλπον [3 verses] (noun sg masc acc) "Bosom" is from kolpos, which means "bosom", "lap", "fold of a garment", "womb", and, of the sea, "bay".   - "Bosom" is the Greek noun that means "bosom", "lap", "fold of a garment", "womb", and, of the sea, "bay".  It is closer to the "lap" or "belly" than the chest. Jesus only uses this term three times.

3
kolymbethra

κολυμβήθραν [1 verse](noun sg fem acc) "Pool" is kolymbethra, which means "a place for diving", "swimming bath", "wine-vat", "reservoir," and cistern." It is from the Greek verb "to swim" and "to dive."  -

1
kolyo

κωλύετε [7 verses](verb 2nd pl pres imperat act) "Forbid" is kolyo, which means "to hinder," "withhold," and "to prevent."  - "Forbid" is from a verb that means "to hinder" and "to prevent."

7