| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| kophinos | κοφίνους [2 verses](noun pl masc acc) "Baskets" is kophinos, which means "basket" and infers a measure. - "Baskets" is from a Greek word that means "basket" and infers a measure. |
2 | |
| kophos | χκωφοὶ [3 verses] (adj pl masc nom) "The deaf" is from kophos, which means "the mute," "the dull," and "the obtuse" and from this it came to mean "deaf." - "The deaf" is a word that primarily means "the dull" or "the mute" which came to mean "deaf." |
||
| kopiao | κοπιῶντες [3 verses' (part pl pres act masc nom) "Ye that labour" is kopiao, which means "to be tired," "grow weary," "to be tired," "grow weary," "work hard," "toil," "strive," "struggle," "come to rest," and "arrive at a state of saturation." The negative form of a verb can mean "to rest from toil." -- "Labour" is from a Greek verb that means "to be tired," "to grow weary," "to work hard," and "to toil." |
||
| kopos | κόπους [5 verses](noun pl masc acc) "Trouble ye" is from kopos, which means "striking", "beating", "toil and trouble", "work", "suffering", "pain of disease," and "fatigue." |
5 | |
| kopto | ἐκόψασθε: [2 verses](2nd pl aor ind mid) "You have...lamented" is koptô, which means "to smite," "to pound," "to chop," "to cut off," and "to beat one's breast. -- "Lamented" is a verb that means "to smite," "to pound," "to cut off," and "to beat one's breast." The basic word means to "beat" in the sense of to "hit" or "pound." It is translated as "mourn" and "lamented" in the Bible but related words are translated as "cut off" and "beat against." |
2 |