Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
kyrios

κύριον [92 verses](noun sg masc acc) "Lord" is kyrios, which means "having power," "being in authority" and "being in possession of." It also means "lord," "master of the house," and "head of the family." It is the specific term for the master of slaves or servants, but it was a common term of respect both for those in authority and who were honored. It was the term people used to address Jesus, even though he had no formal authority. It was also the term used for the name of God in the Old Testament. Today, we would say "boss" or "chief." For the sake of consistency, this should be the Greek word translated as "master" for humans and "Lord" for the Old Testament usage. -- The word translated as "lord" means "lord," "master of the house," and "head of the family." It is the specific term for the master of slaves or servants, but it was a common term of respect both for those in authority and who were honored. It was the term people used to address Christ, even though he had no formal authority. Today, we would say "boss" or "chief." For the sake of consistency, this should be the Greek word translated as "master."

92
lachanon

λαχάνων [3 verses](noun pl neut gen) "Herbs" is lachanon, which generally means "garden plants" as an opposite of wild plants, "garden herbs," and "vegetables" -- The term translated as "herbs" but generally means "garden plants" as an opposite of wild plants. The point here is cultivation. "Cultivation" was a sign of civilization rather than the wild state of things. Mustard plant are one of the oldest known cultivated plants. Cultivation is also symbolic of educating children.

3
laleo

λαλήσητε: [49 verses](2nd pl aor subj act) "Ye shall speak"is laleo, which means "to talk," "to speak" "to prattle," "to chat," and [for oracles] "to proclaim." It also means "chatter" as the opposite of articulate speech. However, Jesus seems to use in in the sense of "relaying" information gained from another.  -- (CW) The Greek word translated as "speak" is not the ordinary "to say," "to talk," "to tell," or "to speak" in Greek. This word means "idle chatter," "gossip," and "the proclamations of an oracle." Jesus uses it to capture the idea of "passing on." "conveying," "communicating," "relaying," or "passing on" information.  When there isn't an object, and one cannot suggest itself from the previous context, "transmit" captures the idea of being a conduit rather than a source of information. CW - Confusing Word -- The "speak" does not capture the word's specific meaning.

39
lalia

λαλιὰν [1 verse](noun sg fem acc )"Speech" is from lalia, which means "talk", "chat", "common talk", "discussion", "speech", "conversation", "a form of speech," and "style."

1
lambano

λαμβάνει [54 verse](3rd sg pres ind act) "Receiveth" is lambano means to "take," "take hold of," "grasp," "seize," "catch," "overtake," "find out," "detect," "take as,"  in Logic, "assume," "take for granted," "understand," "undertake," "take in," "hold," "get," "receive [things]," "receive hospitably," "receive in marriage," "receive as produce," "profit," "admit," "initiate," "take hold of," "lay hold on," "seize and keep hold of," "obtain possession of," "lay hands upon," "find fault with," "censure," "to apprehend with the senses," and "to take hold of." It is also specifically used to mean "seized with emotion." In the middle voice, has a much stronger sense of "take," that is, "get for himself." What is taken is in the genitive.-- The word translated as "receive" primarily means "take." However, it means "receive" in the same sense that we use "get" to mean "receive" and has many different uses as we use "get" in English. Among these are the ideas of "understanding" and "possessing." "

54