| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| me | μὴ [447 verses](conj) "Not" is me , which is the negative used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no." The negative, μή, rejects, is relative, and subjective. It is used with verbs of subjective action: thinking, feeling, seeing, etc. It is used in imperative and subjunctive clauses because both express opinions. With pres. or aor. subjunctive, it is used in a warning or statement of fear, "take care." The combination of ἵνα μή means "lest." The combination of ὅτι μή, means "except." Used before tis with an imperative to express a will or wish for something in independent sentences and, with subjunctives, to express prohibitions. It is used with infinitives that express a purpose. When used with verbs of physical action, its sense is that "not wanting" or "thinking" something, not that it isn't done or thought. With these verbs, the sense is rejecting the action, rather than simply not doing it. With the verb "to be," the sense is "doesn't seem." When a negative precedes the verb, it affects the whole clause. When it precedes other words, its force is limited to those words. Used with an imperative to express a will or wish. Used in negative conditional "when/if/whoever" clauses. With "have," the sense is "lacks" or "wants." -- The negative used here is the Greek negative of a subjective opinion, commands, verbs of possibility, and requests. It applies to will, feeling, and thought. CW - Confusing Word -- The "not" does not capture the word's subjective meaning of choices. |
447 | |
| mechri | μέχρι [3 verses](prep/conj/adv) "Until" is from mechri, which means "as far as," "even to," "so far as," "up to," "until," "about," and "nearly." - The Greek word translated as "until" means "up to," and "until." |
||
| mede | μηδὲ [24 verses] (partic) "Neither" is mede, which means "however, not," "but not," "nor," and "not." The negative is the one used in prohibitions and expressions of doubt meaning "not" and "no."It is the Greek negative of a subjective opinion, commands, and requests, used with subjunctive verbs plus the conjunction usually translated as "but." For other verbs, the sense is rejecting something, not that it isn't done. At the beginning of a sentence, always introduces an additional negation, after some negative idea has already been expressed or implied. As a conjunction, it works as both parts of the "neither/nor" constructions or "rejecting...and rejecting." - -- The Greek word "neither" is an adverb that means, literally, "not however," "not at all" or "no even." As a conjunction, it works as both parts of the "neither/nor" constructions. |
24 | |
| medeis | μηδενὶ [7 verses](adj sg dat) "No man" is from medeis, which means "nobody," "no one," "not even one," "naught," "good for naught," and "nothing." - The Greek word translated as "no man" here means "no one" and "nothing." |
7 | |
| megas | μεγάλου [47 verses](adj sg masc gen) "Great" is megas, which means "big," "full-grown," "elder" of age, "vast," "high," "great," "mighty," "strong (of the elements),""loud" (of sounds), "over-great (with a bad sense), "impressive" (of style), and "long" ( of days). -- The word translated as "great" means "big," "high" "elder," "great," and "impressive." |
47 |