| Definitions | Number Verses | Only Used In | |
|---|---|---|---|
| palin | πάλιν [23 verses](adv) "Again" is palin, which means "back," "backward," "contradiction," "again," "once more," and "in turn."-- The Greek word translated as "again" means "back," "again," and "contradiction." |
23 | |
| pandocheion | πανδοχεῖον [1 verse]](noun sg masc acc) "Inn" is from pandocheion, which means "inn", "hostel", "hostelry", "public house", and "rest house". (Not in Perseus from Google modern Greek.) -The word"inn" means "inn", "hostel", "hostelry", "public house", and "rest house", which doesn't appear, at least in this form, anywhere else in ancient Greek literature but which is the word used in modern Greek for "inn". |
1 | |
| pandocheus | πανδοχεῖ [1 verse](noun sg masc dat) "Host" is from pandocheus, which means "innkeeper", "hosteler", (Not in Perseus ancient Greek but from Google modern Greek.) - The word "host" is something like the Greek word used for "innkeeper" today, but it doesn't appear anywhere else in ancient Greek. It is a form of the word in the previous verse translated as "inn". |
1 | |
| panoplia | πανοπλίαν [1 verse](noun sg fem acc ) "Armor" is panoplia, which means a "suit of armor". - -The Greek word translated as "armor" means a complete suit of armor. This word is used by Jesus only once. |
1 | |
| pantos | Πάντως [1 verse](adv) "Surely" is from pantos, an adverb which means "in all ways", "especially", "absolutely", "no doubt", "by all means", and with the negative ou, "in no way", and "by no means". The Greek word translated as "surely" is an adverb which means "in all ways", "especially", "absolutely", "no doubt", "by all means".
|
1 |