Vocabulary

Definitions Number Verses Only Used In
prasso

πράσσων [2 verses](part sg pres act masc nom) "Doeth" is from prasso, which means "pass through", "pass over", "experience", "achieve", "effect", "accomplish", "attempt", "plot", "effect [an object]", "be successful", "manage [affairs]", "do [business]", "act", "transact", "negotiate", "practice", "obtain", "deal with," and "finish off."  - -  The word translated as "doeth" has the sent of "accomplishing" or "achieving" something.

2
praus

πραΰς [2 verses](adj sg masc nom) "The meek" is praus, which means "mild”, "soft", "gentle", "meek", "making mild" and "taming". As an adverb, "mildly" and "gently". 
 "Meek" is from a word that means "mild", "soft", "gentle" and "meek". When addressed to an individual (i.e. "gentle one") it is a term of affection. This word works a lot like our word "pet”.

2
praxis

πρᾶξιν [1 verses](noun sg fem acc) "Works" is praxis, which means "doing," "transaction," "business," "action," "recovery of debts," and "practical ability."  - "Works" is translated from a Greek word that Jesus only uses here. It is not the word that Christ usually uses that is translated as "works" or "deeds." It is also singular, not plural. This word has much more the meaning fo a financial transaction, and means "doing," "transaction," "business," "action," "recovery of debts," and "practical ability."

1
prepo

πρέπον [1 verse](part sg pres act neut nom) Untranslated is prepo, which means "to be clearly seen", "to be conspicuous", "loud and clear (sounds)", "to be strong or rank (smells)", "to resemble", "to be conspicuously fitting," and "to be seemly."

1 Matthew
prepo

() "Becomes" is prepo, which means "to be clearly seen", "to be conspicuous", "loud and clear (sounds)", "to be strong or rank (smells)", "to resemble", "to be conspicuously fitting," and "to be seemly."